“Shut sb up” หมายความว่าอะไร?
“Shut sb up” หมายถึงการทำให้ใครบางคนหยุดพูด โดยมักจะบอกให้เงียบหรือป้องกันไม่ให้พวกเขาพูดต่อไปได้
บทนำ
วลี “shut sb up” มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการเพื่อบอกถึงการหยุดใครสักคนไม่ให้พูด ซึ่งอาจทำได้โดยการบอกให้เงียบหรือวิธีอื่นที่ทำให้เขาหยุดพูด การเข้าใจความหมายของ “shut sb up” จึงสำคัญ เพราะช่วยให้ผู้เรียนรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนา โดยปกติจะมีน้ำเสียงค่อนข้างหยาบหรือแรง จึงมักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือมีอารมณ์มากกว่าบริบททางการ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: shut somebody up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: หยุดไม่ให้ใครพูด
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Shut sb up” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งคำสรรพนาม (sb = somebody) จะอยู่ระหว่างคำว่า “shut” กับ “up”
- Correct: Shut him up. (ทำให้เขาหุบปาก)
- Correct: Shut up him. (less common, usually avoided) (ถูกต้อง: Shut up him. (ไม่ค่อยใช้และมักหลีกเลี่ยง))
- When using full nouns, the object usually follows the whole phrasal verb: (เมื่อใช้คำนามเต็ม วัตถุโดยปกติจะตามหลังวลีคำกริยาทั้งหมด)
- Correct: Shut the noisy child up. (ทำให้เด็กที่ส่งเสียงดังเงียบลง)
ใช้คำว่า “Shut sb up” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “shut sb up” เมื่อคุณต้องการบอกว่ามีคนถูกทำให้หยุดพูด โดยมักจะเป็นแบบกะทันหันหรือรุนแรง มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการและอาจฟังดูหยาบคายถ้าใช้ไม่ระวัง มักใช้เมื่อมีคนพูดมากเกินไปหรือพูดสิ่งที่น่ารำคาญหรือไม่ต้องการ อย่างไรก็ตาม บางครั้งก็ใช้ในเชิงขำขันระหว่างเพื่อนฝูงได้ด้วยเช่นกัน
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “shut sb up” ในประโยคได้ดีขึ้น
- She told him to shut up during the meeting because he was interrupting everyone. (เธอบอกให้เขาหยุดพูดในที่ประชุมเพราะเขาคอยขัดจังหวะทุกคนอยู่ตลอดเวลา.)
- He shut the noisy kids up by giving them some candy. (เขาทำให้เด็กที่ส่งเสียงดังเงียบลงโดยการให้ลูกอมกับพวกเขา.)
- Don’t try to shut me up just because you disagree with me. (อย่าพยายามทำให้ฉันเงียบเพียงเพราะคุณไม่เห็นด้วยกับฉันเลยนะ)
- They shut the protesters up with loud music. (พวกเขาทำให้ผู้ประท้วงเงียบไปด้วยเสียงเพลงที่ดังมาก)
- I wish my little brother would shut up for a while! (ฉันอยากให้น้องชายของฉันเงียบไปสักพักจริงๆ!)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่าง “shut sb up” กับ “shut up” ซึ่งใช้โดยไม่มีกรรมตรง นี่คือตัวอย่างของความผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: Shut up him!
Correct: Shut him up! - Incorrect: Can you shut me up?
Correct: Can you make him shut up? (or) Can you tell him to shut up? - Incorrect: Shut up the door.
Correct: Shut the door. (“Shut up” is not used for closing doors.)
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
ในขณะที่ “shut sb up” หมายถึงการหยุดไม่ให้ใครพูด คำกริยาวลีที่คล้ายกันมีความหมายแตกต่างกันเล็กน้อย:
- Shut up:: บอกให้ใครสักคนเงียบโดยไม่มีกรรม (เช่น “Shut up!”)
- Quiet down:: สุภาพมากขึ้นและไม่รุนแรง หมายถึงการลดเสียงรบกวน
- Put sb down:: หมายถึงการดูถูกหรือตำหนิใครบางคน ไม่ใช่การหยุดพูด
- Silence sb:: วิธีสุภาพในการ “Shut sb up”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
เมื่อใช้คำว่า “shut sb up” มักจะมีกรรมบางอย่างปรากฏในประโยค เช่น:
- Shut a person up: e.g., shut him up, shut her up, shut the kids up. (ทำให้คนเงียบ เช่น ทำให้เขาเงียบ ทำให้เธอเงียบ ทำให้เด็กๆ เงียบ)
- Shut someone up with: something used to stop talking, e.g., candy, loud noise, a gesture. (“Shut someone up with”: สิ่งที่ใช้หยุดไม่ให้พูด เช่น ลูกกวาด เสียงดัง ท่าทาง)
- Shut sb up about: a topic they are discussing, e.g., shut him up about politics. (ทำให้ใครสักคนเงียบเกี่ยวกับเรื่องที่พวกเขากำลังพูดถึง เช่น ทำให้เขาเงียบเรื่องการเมือง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ shut sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
ลองนึกภาพเพื่อนสองคนคุยกันในงานปาร์ตี้ที่เสียงดังมาก:
Anna: The music is so loud! I can’t hear anything.
แอนนา: เพลงดังมากเลย! ฉันฟังอะไรไม่รู้เรื่องเลย
Ben: Yeah, I wish someone would shut those kids up.
เบน: ใช่ ฉันก็อยากให้มีใครสักคนทำให้เด็กพวกนั้นเงียบๆ ไปบ้างจังเลย
Anna: Maybe we should ask them to be quiet.
แอนนา: บางทีเราควรขอให้พวกเขาหยุดพูดเสียงดังนะ
Ben: Good idea, I’m tired of the noise.
เบน: ไอเดียดี ฉันเบื่อเสียงดังๆ แล้วล่ะ
ฝึกฝน
Try to complete this sentence:
“She told her little brother to _______ because he was being too loud.”
- a) shut up
- b) shut him up
- c) shut up him
- d) shut the door up
Answer: b) shut him up
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “shut sb up” เป็นคำสุภาพไหม? A: ไม่ใช่ มันอาจฟังดูหยาบคายหรือบังคับ ควรใช้ด้วยความระมัดระวัง
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “shut sb up” ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ควรหลีกเลี่ยงการใช้ในบริบททางการจะดีกว่า
- Q: “sb” ใน “shut sb up” หมายถึงอะไร? A: “sb” ย่อมาจากคำว่า “somebody” หรือ “someone” ครับ/ค่ะ
- Q: “Shut sb up” สามารถใช้ในเชิงตลกได้ไหม? A: ได้ครับ ในกลุ่มเพื่อนสามารถใช้แบบล้อเล่นกันได้ครับ
- Q: “shut sb up” แตกต่างจาก “shut up” อย่างไร? A: “Shut up” ใช้เพียงอย่างเดียวเพื่อบอกให้ใครบางคนเงียบ โดยไม่มีกรรมตรง.

