ความหมายและตัวอย่างของ “Set sb on sb”: วิธีใช้สำนวนนี้

“Set sb on sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Set sb on sb” หมายถึงการกระตุ้นหรือสั่งให้คนหรือสัตว์ตัวหนึ่งโจมตีหรือก่อปัญหาให้กับคนหรือสัตว์อีกตัวหนึ่ง

บทนำ

วลี “set sb on sb” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ ซึ่งหมายถึงสถานการณ์ที่ใครบางคนทำให้คนหรือสัตว์อีกตัวหนึ่งโจมตีหรือรบกวนคนอื่น มักสื่อถึงการกระทำที่ตั้งใจ เช่น การสั่งให้สุนัขไล่ตามใครบางคน หรือการส่งเสริมให้คนเผชิญหน้ากับอีกคนหนึ่ง การเข้าใจความหมายของ “set sb on sb” ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาเกี่ยวกับความขัดแย้งหรือพฤติกรรมก้าวร้าว วลีนี้มักใช้ทั้งในภาษาพูดประจำวันและในวรรณกรรมเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ตึงเครียดหรือดราม่า

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: set somebody on somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: ทำให้คนหรือสัตว์หนึ่งโจมตีหรือข่มขู่คนหรือสัตว์อีกตัวหนึ่ง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีสกรรมกริยา “set sb on sb” เป็นกริยาที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกส่วนได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแยกกริยาและอนุภาคออกจากกันได้ โครงสร้างจะเป็นไปตามรูปแบบนี้:

    set + somebody + on + somebody
  • Example: She set the dog on the thief. (เธอปล่อยให้สุนัขไล่จับขโมยคนนั้น)

หมายเหตุ: คุณไม่สามารถพูดว่า “set on the dog somebody” หรือ “set on somebody the dog” ได้

“Set sb on sb” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า set sb on sb เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนหรือสัตว์ตัวหนึ่งถูกสั่งหรือกระตุ้นให้โจมตีหรือก่อปัญหาแก่คนหรือสัตว์อีกตัว มักใช้ในรูปอดีตกาลเพื่อบรรยายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว

สำนวนวลีนี้มักปรากฏในเรื่องเล่า รายงานข่าว หรือบทสนทนาเกี่ยวกับความขัดแย้งที่เกี่ยวข้องกับสัตว์อย่างสุนัข หรือคนที่มีพฤติกรรมก้าวร้าว

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางประโยคที่แสดงการใช้ “set sb on sb”

  • The owner set his guard dog on the intruder. (เจ้าของสั่งให้สุนัขเฝ้ายามของเขาโจมตีผู้บุกรุกทันที.)
  • She was so angry that she set her friends on her ex-boyfriend. (เธอโกรธมากจนทำให้เพื่อนของเธอไปตามล่าแฟนเก่าของเธอ.)
  • The police said the suspect set a gang on the witness. (ตำรวจกล่าวว่าผู้ต้องสงสัยได้ยุยงให้แก๊งหนึ่งไปทำร้ายนักสืบพยาน.)
  • Don’t set your dog on strangers; it’s dangerous. (อย่าปล่อยให้สุนัขของคุณวิ่งไล่คนแปลกหน้า เพราะมันอันตราย.)
  • He threatened to set his men on anyone who crossed him. (เขาขู่จะส่งลูกน้องไปจัดการกับใครก็ตามที่กล้าขัดขวางเขา.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือพยายามแยกวลีคำกริยาอย่างผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: She set on the dog her enemy.
    Correct: She set the dog on her enemy.
  • Incorrect: They set on him the dogs.
    Correct: They set the dogs on him.

จำไว้ว่า สิ่งที่อยู่ก่อนคำว่า “on” คือบุคคลหรือสัตว์ที่กำลังโจมตี และสิ่งที่อยู่หลังคำว่า “on” คือเป้าหมายที่ถูกโจมตี

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Set sb on sb” คล้ายกับ “send sb after sb” หรือ “turn sb on sb” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:

  • Send sb after sb: หมายถึงการขอให้ใครสักคนไปจับหรือตามใครอีกคนหนึ่ง แต่ไม่จำเป็นต้องโจมตี
  • Turn sb on sb: หมายถึงการทำให้ใครบางคนกลายเป็นศัตรูหรือก้าวร้าวต่ออีกฝ่าย โดยมักเกิดขึ้นอย่างกะทันหัน
  • Set sb on sb: โดยเฉพาะอย่างยิ่งหมายถึงการส่งเสริมให้เกิดการโจมตีหรือการก้าวร้าว

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า set sb on sb ร่วมกับคำนามบางคำที่แสดงว่าใครเป็นฝ่ายโจมตีหรือใครเป็นฝ่ายถูกโจมตี นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมที่พบบ่อย:

  • Set the dog on someone – to make a dog attack. (Set the dog on someone – ทำให้สุนัขโจมตีใครบางคน)
  • Set the gang on someone – to send a group to attack. (Set the gang on someone – ส่งกลุ่มคนไปโจมตีใครบางคน)
  • Set the guards on someone – to order guards to threaten or attack. (สั่งให้ยาม “Set the guards on someone” – หมายถึง การสั่งให้ยามข่มขู่หรือโจมตีใครบางคน)
  • Set the friends on someone – to encourage friends to confront or attack. (Set the friends on someone – กระตุ้นให้เพื่อนเข้าปะทะหรือโจมตีใครบางคน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ set sb on sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: Did you hear what happened at the park yesterday?
แอนนา: คุณได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นที่สวนสาธารณะเมื่อวานนี้ไหม?

Ben: No, what?
เบน: ไม่ใช่ แบบไหนล่ะ?

Anna: Someone set their dog on a kid who was playing there.
แอนนา: มีคนปล่อยหมาของพวกเขาให้วิ่งไล่เด็กที่กำลังเล่นอยู่ตรงนั้นค่ะ

Ben: That’s terrible! Did the dog bite him?
เบ็น: น่ากลัวมาก! สุนัขกัดเขาหรือเปล่า?

Anna: Luckily, no. But it was scary.
แอนนา: โชคดีที่ไม่ใช่ แต่ก็รู้สึกน่ากลัวมาก

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of set sb on sb:

  • The farmer ______ his dogs ______ the thieves who tried to steal his crops.
  • Don’t ______ your friends ______ someone just because you’re angry.
  • The gang leader ______ his men ______ the rival group last night.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”set sb on sb” เป็นทางการหรือไม่? มันเป็นกลางแต่บ่อยครั้งใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียนเกี่ยวกับความขัดแย้ง
  • Q:ฉันสามารถใช้ “set sb on sb” กับสัตว์เท่านั้นได้ไหม? ไม่, สามารถใช้กับคนหรือสัตว์ก็ได้.
  • Q:”set sb on sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ส่วนประกอบของวลีนี้ไม่สามารถแยกจากกันได้
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “set sb on sb” กับ “send sb after sb” คืออะไร? “Set sb on sb” หมายถึงการโจมตี ในขณะที่ “send sb after sb” หมายถึงการตามหรือติดตามจับใครบางคน.
  • Q:ฉันสามารถใช้ “set sb on sb” ในกาลปัจจุบันได้ไหม? ได้ แต่โดยทั่วไปจะใช้ในกาลอดีตหรือกาลอนาคตมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.