“Set sb on sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Set sb on sb” หมายถึงการกระตุ้นหรือสั่งให้คนหรือสัตว์ตัวหนึ่งโจมตีหรือก่อปัญหาให้กับคนหรือสัตว์อีกตัวหนึ่ง
บทนำ
วลี “set sb on sb” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ ซึ่งหมายถึงสถานการณ์ที่ใครบางคนทำให้คนหรือสัตว์อีกตัวหนึ่งโจมตีหรือรบกวนคนอื่น มักสื่อถึงการกระทำที่ตั้งใจ เช่น การสั่งให้สุนัขไล่ตามใครบางคน หรือการส่งเสริมให้คนเผชิญหน้ากับอีกคนหนึ่ง การเข้าใจความหมายของ “set sb on sb” ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาเกี่ยวกับความขัดแย้งหรือพฤติกรรมก้าวร้าว วลีนี้มักใช้ทั้งในภาษาพูดประจำวันและในวรรณกรรมเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ตึงเครียดหรือดราม่า
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: set somebody on somebody
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ทำให้คนหรือสัตว์หนึ่งโจมตีหรือข่มขู่คนหรือสัตว์อีกตัวหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
วลีสกรรมกริยา “set sb on sb” เป็นกริยาที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกส่วนได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแยกกริยาและอนุภาคออกจากกันได้ โครงสร้างจะเป็นไปตามรูปแบบนี้:
-
set + somebody + on + somebody
- Example: She set the dog on the thief. (เธอปล่อยให้สุนัขไล่จับขโมยคนนั้น)
หมายเหตุ: คุณไม่สามารถพูดว่า “set on the dog somebody” หรือ “set on somebody the dog” ได้
“Set sb on sb” ใช้อย่างไร?
ใช้คำว่า set sb on sb เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนหรือสัตว์ตัวหนึ่งถูกสั่งหรือกระตุ้นให้โจมตีหรือก่อปัญหาแก่คนหรือสัตว์อีกตัว มักใช้ในรูปอดีตกาลเพื่อบรรยายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว
สำนวนวลีนี้มักปรากฏในเรื่องเล่า รายงานข่าว หรือบทสนทนาเกี่ยวกับความขัดแย้งที่เกี่ยวข้องกับสัตว์อย่างสุนัข หรือคนที่มีพฤติกรรมก้าวร้าว
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางประโยคที่แสดงการใช้ “set sb on sb”
- The owner set his guard dog on the intruder. (เจ้าของสั่งให้สุนัขเฝ้ายามของเขาโจมตีผู้บุกรุกทันที.)
- She was so angry that she set her friends on her ex-boyfriend. (เธอโกรธมากจนทำให้เพื่อนของเธอไปตามล่าแฟนเก่าของเธอ.)
- The police said the suspect set a gang on the witness. (ตำรวจกล่าวว่าผู้ต้องสงสัยได้ยุยงให้แก๊งหนึ่งไปทำร้ายนักสืบพยาน.)
- Don’t set your dog on strangers; it’s dangerous. (อย่าปล่อยให้สุนัขของคุณวิ่งไล่คนแปลกหน้า เพราะมันอันตราย.)
- He threatened to set his men on anyone who crossed him. (เขาขู่จะส่งลูกน้องไปจัดการกับใครก็ตามที่กล้าขัดขวางเขา.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือพยายามแยกวลีคำกริยาอย่างผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: She set on the dog her enemy.
Correct: She set the dog on her enemy. - Incorrect: They set on him the dogs.
Correct: They set the dogs on him.
จำไว้ว่า สิ่งที่อยู่ก่อนคำว่า “on” คือบุคคลหรือสัตว์ที่กำลังโจมตี และสิ่งที่อยู่หลังคำว่า “on” คือเป้าหมายที่ถูกโจมตี
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Set sb on sb” คล้ายกับ “send sb after sb” หรือ “turn sb on sb” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:
- Send sb after sb: หมายถึงการขอให้ใครสักคนไปจับหรือตามใครอีกคนหนึ่ง แต่ไม่จำเป็นต้องโจมตี
- Turn sb on sb: หมายถึงการทำให้ใครบางคนกลายเป็นศัตรูหรือก้าวร้าวต่ออีกฝ่าย โดยมักเกิดขึ้นอย่างกะทันหัน
- Set sb on sb: โดยเฉพาะอย่างยิ่งหมายถึงการส่งเสริมให้เกิดการโจมตีหรือการก้าวร้าว
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า set sb on sb ร่วมกับคำนามบางคำที่แสดงว่าใครเป็นฝ่ายโจมตีหรือใครเป็นฝ่ายถูกโจมตี นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมที่พบบ่อย:
- Set the dog on someone – to make a dog attack. (Set the dog on someone – ทำให้สุนัขโจมตีใครบางคน)
- Set the gang on someone – to send a group to attack. (Set the gang on someone – ส่งกลุ่มคนไปโจมตีใครบางคน)
- Set the guards on someone – to order guards to threaten or attack. (สั่งให้ยาม “Set the guards on someone” – หมายถึง การสั่งให้ยามข่มขู่หรือโจมตีใครบางคน)
- Set the friends on someone – to encourage friends to confront or attack. (Set the friends on someone – กระตุ้นให้เพื่อนเข้าปะทะหรือโจมตีใครบางคน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ set sb on sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: Did you hear what happened at the park yesterday?
แอนนา: คุณได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นที่สวนสาธารณะเมื่อวานนี้ไหม?
Ben: No, what?
เบน: ไม่ใช่ แบบไหนล่ะ?
Anna: Someone set their dog on a kid who was playing there.
แอนนา: มีคนปล่อยหมาของพวกเขาให้วิ่งไล่เด็กที่กำลังเล่นอยู่ตรงนั้นค่ะ
Ben: That’s terrible! Did the dog bite him?
เบ็น: น่ากลัวมาก! สุนัขกัดเขาหรือเปล่า?
Anna: Luckily, no. But it was scary.
แอนนา: โชคดีที่ไม่ใช่ แต่ก็รู้สึกน่ากลัวมาก
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of set sb on sb:
- The farmer ______ his dogs ______ the thieves who tried to steal his crops.
- Don’t ______ your friends ______ someone just because you’re angry.
- The gang leader ______ his men ______ the rival group last night.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”set sb on sb” เป็นทางการหรือไม่? มันเป็นกลางแต่บ่อยครั้งใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียนเกี่ยวกับความขัดแย้ง
- Q:ฉันสามารถใช้ “set sb on sb” กับสัตว์เท่านั้นได้ไหม? ไม่, สามารถใช้กับคนหรือสัตว์ก็ได้.
- Q:”set sb on sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ส่วนประกอบของวลีนี้ไม่สามารถแยกจากกันได้
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “set sb on sb” กับ “send sb after sb” คืออะไร? “Set sb on sb” หมายถึงการโจมตี ในขณะที่ “send sb after sb” หมายถึงการตามหรือติดตามจับใครบางคน.
- Q:ฉันสามารถใช้ “set sb on sb” ในกาลปัจจุบันได้ไหม? ได้ แต่โดยทั่วไปจะใช้ในกาลอดีตหรือกาลอนาคตมากกว่า

