“Send sb off” หมายความว่าอะไร?
“Send sb off” หมายถึง การทำให้ใครบางคนออกไปหรือจากไป โดยมักจะมีเหตุผลเฉพาะเจาะจง และยังสามารถหมายถึงการบอกลาใครบางคนที่กำลังจะจากไปได้ด้วยเช่นกัน
บทนำ
วลีสี่คำว่า “send sb off” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการทำให้ใครบางคนออกจากสถานที่หรือสถานการณ์หนึ่ง ๆ สามารถใช้ได้ในหลายบริบท เช่น การขอให้ใครบางคนออกจากเกม การประชุม หรือแม้แต่การกล่าวอำลาก่อนที่ใครบางคนจะเดินทาง การเข้าใจความหมายของ send sb off ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาประจำวัน ไม่ว่าจะในสถานการณ์ทางการหรือไม่เป็นทางการ วลีนี้มีประโยชน์สำหรับการแสดงการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการจากไปหรือการไล่ออก
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: send somebody off
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครสักคนออกไปหรือกล่าวคำอำลากับคนที่กำลังจะจากไป
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Send sb off” เป็นวลีคำกริยาแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “send” กับ “off” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Send someone off (ส่งใครสักคนออกไป)
- Send off someone (ส่งใครสักคนออกไป)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกเป็นที่นิยมมากกว่า
“Send sb off” ใช้อย่างไร?
คุณสามารถใช้คำว่า “send sb off” เมื่อพูดถึง:
- Asking or making someone leave a place or event, sometimes because of bad behavior. (การขอให้ใครสักคนออกจากสถานที่หรือกิจกรรมบางครั้งก็เพราะพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสมของเขา)
- Saying goodbye to someone who is leaving, especially when they go on a journey. (การกล่าวอำลาคนที่กำลังจะจากไป โดยเฉพาะเมื่อพวกเขาออกเดินทาง.)
- In sports, when a player is removed from the game by the referee. (ในกีฬา เมื่อผู้เล่นถูกผู้ตัดสินไล่ออกจากการแข่งขัน)
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างธรรมชาติบางส่วนเพื่อเข้าใจการใช้ “send sb off” ในประโยค:
- The coach sent the player off after the foul. (โค้ชไล่นักเตะออกจากสนามหลังจากที่ทำฟาวล์.)
- We all gathered to send her off at the airport. (พวกเราทุกคนมารวมตัวกันเพื่อไปส่งเธอที่สนามบินก่อนขึ้นเครื่องบิน.)
- The teacher sent the noisy student off to the principal’s office. (ครูส่งนักเรียนที่ส่งเสียงดังไปยังห้องผู้อำนวยการทันที)
- They sent him off with a big party before he moved abroad. (พวกเขาจัดงานเลี้ยงใหญ่เพื่อส่งเขาไปอย่างอบอุ่นก่อนที่เขาจะย้ายไปต่างประเทศ.)
- The referee sent off two players during the match. (ผู้ตัดสินไล่นักเตะสองคนออกจากสนามระหว่างการแข่งขัน.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนตำแหน่งของกรรมหรือความหมาย นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: Send off him immediately.
Correct: Send him off immediately. - Incorrect: She sent off to the store.
Correct: She was sent off to the store. - Incorrect: I send off my friend at the station.
Correct: I sent my friend off at the station.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีอื่นที่คล้ายกับ “send sb off” ได้แก่:
- Kick sb out:: บังคับให้ใครบางคนออกไป โดยปกติจะเป็นวิธีที่หยาบคายหรือเป็นทางการ มากกว่าการ “Send sb off”
- See sb off:: กล่าวอำลาคนที่กำลังจะจากไป โดยเฉพาะที่สถานีหรือสนามบิน มักจะเป็นทางการหรือมีความรู้สึกมากกว่าคำว่า “send off”
- Send away:: บอกใครสักคนให้ออกไปและอย่ากลับมาอีก โดยมักจะเป็นถาวร
“Send sb off” อาจหมายถึงทั้งการทำให้ใครบางคนออกไปและการบอกลา ขึ้นอยู่กับบริบท
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “Send sb off” และความหมายของมัน:
- Send a player off: To remove a player from a sports game. (“Send a player off”: การไล่นักกีฬาออกจากการแข่งขันกีฬา)
- Send a student off: To ask a student to leave a classroom or school. (“Send a student off”: การขอให้นักเรียนออกจากห้องเรียนหรือโรงเรียน)
- Send someone off: To say goodbye before someone leaves. (“Send someone off”: กล่าวคำอำลาก่อนที่ใครสักคนจะจากไป)
- Send an employee off: To dismiss or allow an employee to leave. (“Send an employee off”: การปลดพนักงานหรืออนุญาตให้พนักงานลาออก)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ send sb off:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Send sb off”:
Anna: Did you see the referee send off that player?
แอนนา: เธอเห็นกรรมการไล่นักเตะคนนั้นออกจากสนามไหม?
Mark: Yes, it was a red card for a dangerous tackle.
มาร์ค: ใช่ มันคือใบแดงสำหรับการเข้าสกัดที่อันตราย.
Anna: I also heard they sent off the noisy student from class.
แอนนา: ฉันก็ได้ยินมาว่าพวกเขาไล่นักเรียนที่เสียงดังออกจากห้องเรียนด้วยนะ
Mark: That’s right. The teacher couldn’t tolerate the disruption.
มาร์ค: ใช่เลย ครูทนกับความวุ่นวายไม่ไหวแล้วจึงไล่ออกไปเลย
Anna: Tomorrow, we’ll send off Sarah at the airport. It’s her last day here.
แอนนา: พรุ่งนี้เราจะไปส่งซาร่าที่สนามบิน เพราะเป็นวันสุดท้ายของเธอที่นี่แล้ว
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “send sb off”:
- The referee ______ the player ______ after the foul.
- We will ______ our guests ______ at the station.
- The teacher decided to ______ the noisy student ______.
- They ______ him ______ with a big party before his trip.
คำถามที่พบบ่อย
- คำว่า “send sb off” ในกีฬา หมายความว่าอย่างไร?
หมายถึงกรรมการไล่นักกีฬาออกจากเกม โดยปกติจะเป็นเพราะทำผิดกติกา
- “Send sb off” หมายถึงการบอกลาได้ไหม?
ได้ มันสามารถหมายถึงการบอกลาใครบางคนที่กำลังจะจากไปได้ค่ะ/ครับ
- วลี “send sb off” สามารถแยกคำได้ไหม?
ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “send” กับ “off” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้ค่ะ.
- ความแตกต่างระหว่าง “send off” กับ “see off” คืออะไร?
“Send off” อาจหมายถึงการทำให้ใครบางคนออกไปหรือบอกลา ในขณะที่ “see off” หมายถึงการบอกลาเมื่อมีการเดินทางหรือออกจากสถานที่เป็นหลัก
- ฉันสามารถใช้ “send sb off” ในงานเขียนทางการได้ไหม?
ได้ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการอำลา หรือการปลดออกอย่างเป็นทางการ

