ความหมายและตัวอย่างของ “Scrape sth together”: วิธีใช้วลีคำกริยานี้

“Scrape sth together” หมายความว่าอะไร?

“Scrape something together” หมายถึง การรวบรวมเงินหรือทรัพยากรจำนวนเล็กน้อยอย่างยากลำบาก โดยมักจะมาจากหลายแหล่ง เพื่อบรรลุเป้าหมายบางอย่าง

บทนำ

สำนวน “scrape sth together” ใช้เมื่อใครบางคนรวบรวมเงิน เวลา หรือทรัพยากรอย่างระมัดระวังหรือในสถานการณ์ที่ยากลำบาก โดยปกติจะสื่อว่าปริมาณที่รวบรวมได้นั้นพอหรือแทบจะพอสำหรับสิ่งที่สำคัญ การเข้าใจความหมายของ scrape sth together ช่วยให้คุณสื่อสารสถานการณ์ที่ทรัพยากรมีจำกัดแต่ยังสามารถจัดการได้ สำนวนนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการวางแผนงบประมาณหรือการจัดการสถานการณ์ที่ตึงตัว

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: scrape something together
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การรวบรวมเงินหรือทรัพยากรจำนวนเล็กน้อยอย่างยากลำบาก

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Scrape together” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยากับอนุภาค หรือวางหลังอนุภาคก็ได้

  • scrape something together (scrape something together)
  • scrape together something (รวบรวมบางสิ่งอย่างยากลำบาก)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย

จะใช้คำว่า Scrape sth together อย่างไร?

ใช้คำว่า “scrape sth together” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการรวบรวมเงินหรือทรัพยากรด้วยความยากลำบาก ซึ่งมักจะสื่อว่าจำนวนที่ได้มานั้นพอประมาณหรือใช้ความพยายามในการเก็บรวบรวม

ตัวอย่างของสิ่งที่คุณสามารถ “Scrape together” ได้ ได้แก่ เงิน เวลา หรือวัสดุ

วลีนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการในการพูด แต่ก็อาจพบในงานเขียนได้เช่นกัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความลำบากทางการเงินหรือความสำเร็จเล็กๆ น้อยๆ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างจริงในชีวิตประจำวันที่แสดงวิธีใช้คำว่า “scrape sth together” ในประโยค:

  • After weeks of saving, she finally scraped together enough money to buy a new laptop. (หลังจากเก็บออมเงินมาหลายสัปดาห์ เธอก็สามารถรวบรวมเงินพอที่จะซื้อแล็ปท็อปเครื่องใหม่ได้ในที่สุด.)
  • They managed to scrape together the funds needed to start their small business. (พวกเขาสามารถรวบรวมเงินทุนที่จำเป็นเพื่อเริ่มต้นธุรกิจขนาดเล็กของตนได้สำเร็จ.)
  • We had to scrape together some extra time to finish the project before the deadline. (พวกเราต้องรวบรวมเวลาพิเศษเพิ่มขึ้นเพื่อทำโครงการให้เสร็จก่อนกำหนดส่งงาน)
  • He scraped together the parts to fix his old car instead of buying a new one. (เขารวบรวมชิ้นส่วนต่างๆ ที่มีอยู่มาซ่อมรถเก่าของเขาแทนที่จะซื้อรถใหม่.)
  • Despite the challenges, the community scraped together enough resources to build a playground. (แม้จะมีอุปสรรค ชุมชนก็รวมรวบทรัพยากรจนเพียงพอที่จะสร้างสนามเด็กเล่นได้สำเร็จ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: She scraped together up money.
  • Correct: She scraped together some money.
  • Incorrect: They scraped money together up.
  • Correct: They scraped together money.

จำไว้ว่าคำบุพบท “together” จะตามหลังคำกริยา “scrape” เสมอ และกรรมสามารถวางไว้ก่อนหรือหลัง “together” ก็ได้

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Scrape sth together” คล้ายกับ “patch sth together” หรือ “gather sth” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:

  • Scrape sth together:: เน้นการเก็บรวบรวมจำนวนเล็กน้อยอย่างยากลำบาก
  • Patch sth together:: โดยปกติหมายถึงการซ่อมหรือสร้างบางสิ่งบางอย่างอย่างรวดเร็วและหยาบ ๆ
  • Gather sth:: เป็นกลางมากขึ้น หมายถึงการรวบรวมเท่านั้น

ใช้คำว่า “scrape together” เมื่อคุณต้องการเน้นถึงความพยายามและทรัพยากรที่มีอยู่อย่างจำกัด

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักจะ “Scrape together” สิ่งของเฉพาะ นี่คือตัวอย่างการใช้คำร่วมที่พบบ่อยพร้อมความหมาย:

  • Money: The most common object; implies financial struggle. (เงิน: สิ่งของที่พบได้บ่อยที่สุด; บ่งบอกถึงความลำบากทางการเงิน)
  • Funds: Similar to money but often used in formal contexts. (กองทุน: คล้ายกับเงินแต่ส่วนใหญ่มักใช้ในบริบททางการ)
  • Time: Refers to managing or finding extra time. (เวลา: หมายถึงการจัดการหรือหาช่วงเวลาพิเศษเพิ่มเติม)
  • Resources: Can include materials or help from others. (ทรัพยากร: อาจรวมถึงวัสดุหรือความช่วยเหลือจากผู้อื่นได้)
  • Parts: Used when fixing or creating something. (ชิ้นส่วน: ใช้เมื่อซ่อมหรือสร้างสิ่งของบางอย่าง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ scrape sth together:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “scrape sth together”:

Anna: I don’t know how we’ll afford the trip this year.
แอนนา: ฉันไม่รู้เลยว่าปีนี้เราจะหาทุนไปเที่ยวได้ยังไง

Mark: Maybe we can scrape together some money by selling old things.
มาร์ค: บางทีเราอาจจะรวบรวมเงินได้บ้างจากการขายของเก่าๆ

Anna: That’s a good idea! Every little bit helps.
แอนนา: ไอเดียดีนะ! แม้แต่สิ่งเล็กๆ น้อยๆ ก็ช่วยได้หมดแหละ.

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “scrape together”:

  • They managed to ________ enough money to pay the rent.
  • We need to ________ some extra time before the meeting.
  • She ________ together all the parts to fix her bike.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”scrape sth together” เป็นคำทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะเป็นคำไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถใช้ในภาษาอังกฤษเขียนได้เช่นกัน
  • Q:ฉันสามารถใช้คำว่า “scrape together” กับสิ่งของที่ไม่ใช่เงินได้ไหม? ใช่ คุณสามารถใช้กับเวลา ทรัพยากร หรือชิ้นส่วนได้ค่ะ
  • Q:มันแยกได้ไหม? ใช่ วัตถุสามารถอยู่ก่อนหรือหลังคำว่า “together” ได้
  • Q:ความหมายหลักของวลีสกรรมนี้คืออะไร? การรวบรวมสิ่งเล็กๆ น้อยๆ อย่างยากลำบาก
  • Q:สามารถใช้ “scrape together” ในประโยคปฏิเสธได้ไหม? ได้ เช่น “They couldn’t scrape together enough money.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.