“Run round after sb” หมายความว่าอะไร?
“Run round after sb” หมายถึงการใช้เวลามากพยายามช่วยเหลือหรือทำให้ใครบางคนพอใจ โดยมักจะทำหลายๆ อย่างให้พวกเขา
บทนำ
วลี “run round after sb” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายการพยายามช่วยเหลือหรือทำให้ใครบางคนพอใจอย่างจริงจัง โดยมักจะทำงานเล็กๆ น้อยๆ ที่เหนื่อยหรือยุ่งมากมาย ซึ่งมักสื่อถึงว่าคนที่ทำงานเหล่านี้กำลังยุ่งหรือล้นมือ พยายามตอบสนองความต้องการหรือคำขอของอีกฝ่าย การเข้าใจความหมายของ “run round after sb” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อถึงสถานการณ์ที่พวกเขาช่วยเหลือผู้อื่นอย่างมากหรือใส่ใจคำขอของใครบางคนอย่างเต็มที่ได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: run round after sb (วิ่งวุ่นตามใครบางคน)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: พยายามอย่างหนักที่จะช่วยเหลือหรือทำให้ใครบางคนพอใจโดยการทำงานหลายอย่างให้พวกเขา
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
วลีสกรรมกริยา “run round after sb” เป็นวลีที่แยกไม่ได้ ซึ่งหมายความว่ากริยาและคำช่วยไม่สามารถแยกจากกันโดยมีกรรมคั่นกลางได้ คุณต้องพูดว่า:
- run round after someone (วิ่งวุ่นตามใครบางคน)
และไม่ใช่:
- *run round someone after (*วิ่งวุ่นวายตามใครบางคนหลังจากนั้น)
มันเป็นไปตามรูปแบบนี้:
-
Subject + run round after + object (someone)
จะใช้คำว่า “Run round after sb” อย่างไร?
คุณใช้วลีนี้เมื่อพูดถึงการพยายามช่วยเหลือใครสักคนอย่างหนัก โดยมักจะเป็นการวิ่งรอบทำธุระ ทำความช่วยเหลือ หรือคอยตอบสนองความต้องการของพวกเขา ซึ่งอาจแสดงถึงความเอาใจใส่ แต่บางครั้งก็อาจแสดงความหงุดหงิดถ้ารู้สึกว่ามันเป็นงานที่หนักเกินไป
โดยทั่วไป มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการหรือการเล่าเรื่องเพื่อบรรยายพฤติกรรมที่ยุ่งวุ่นวายหรือช่วยเหลือผู้อื่น
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางประโยคที่แสดงการใช้ “run round after sb” ในประโยค:
- She spends all day running round after her kids, making sure they have everything they need. (เธอใช้เวลาทั้งวันวิ่งวุ่นดูแลลูกๆ ของเธอ เพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขามีทุกอย่างที่ต้องการครบถ้วน.)
- He’s always running round after his boss, trying to finish all the tasks on time. (เขามักจะคอยตามติดเจ้านายอยู่เสมอ เพื่อพยายามทำงานให้เสร็จทันเวลา)
- Don’t keep running round after him; he should learn to do things for himself. (อย่าไปตามเขาวุ่นวายตลอดเวลา เขาควรเรียนรู้ที่จะทำสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองบ้าง.)
- They were running round after their guests to make sure everyone was comfortable. (พวกเขาวุ่นวายดูแลแขกทุกคนอย่างใกล้ชิดเพื่อให้แน่ใจว่าทุกคนรู้สึกสบายดี)
- After the accident, the nurse ran round after the patients, attending to their needs quickly. (หลังจากเกิดอุบัติเหตุ พยาบาลรีบวิ่งวุ่นดูแลผู้ป่วยอย่างรวดเร็วเพื่อให้ความช่วยเหลือตามที่ต้องการทันที.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนกับลำดับของคำหรือพยายามแยกวลีคำกริยาอย่างผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: *She runs after round him all day.
- Correct: She runs round after him all day.
- Incorrect: *He is running round him after.
- Correct: He is running round after him.
จำไว้ว่าประโยคต้องอยู่ด้วยกัน และกรรมต้องตามหลังคำว่า “after”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Run after sb: – หมายถึงการไล่ตามหรือวิ่งตามใครบางคนในทางกายภาพ เน้นการติดตามมากกว่าการช่วยเหลือ
- Run around for sb: – ความหมายใกล้เคียงกันมาก; ยังหมายถึงการทำงานหลายอย่างให้ใครบางคน “Run round after sb” เป็นคำที่ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช
- Look after sb: – หมายถึงการดูแลใครสักคน โดยเน้นไปที่การเอาใจใส่และการควบคุมดูแลมากกว่าการทำธุระต่างๆ
แต่ละวลีมีจุดเน้นที่แตกต่างกันเล็กน้อย ดังนั้นให้เลือกตามบริบท
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า run round after sb วัตถุประสงค์มักจะเป็นคนที่ต้องการความสนใจหรือความช่วยเหลือ การใช้ร่วมกันที่พบบ่อยได้แก่:
- Run round after children – taking care of kids’ needs (วิ่งวุ่นดูแลเด็ก ๆ – คอยตอบสนองความต้องการของเด็ก ๆ)
- Run round after boss – doing tasks for a manager or employer (วิ่งวุ่นทำงานให้เจ้านาย – ทำงานตามคำสั่งผู้จัดการหรือเจ้าของงาน)
- Run round after guests – attending to visitors (วิ่งวุ่นดูแลแขก – ต้อนรับผู้มาเยือน)
- Run round after parents – helping or supporting parents (วิ่งวุ่นช่วยพ่อแม่ – ช่วยเหลือหรือสนับสนุนพ่อแม่)
- Run round after patients – assisting people in a hospital or care setting (วิ่งวุ่นดูแลผู้ป่วย – ช่วยเหลือผู้คนในโรงพยาบาลหรือสถานดูแล)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ run round after sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
ลองจินตนาการถึงเพื่อนสองคนที่กำลังพูดคุยเกี่ยวกับวันที่ยุ่งของคนหนึ่ง:
Anna: You look tired! What have you been doing?
แอนนา: ดูเหนื่อยจัง! ทำอะไรอยู่ตั้งนานถึงได้เป็นแบบนี้?
Ben: I’ve been running round after my little brother all afternoon. He needed help with homework and his project.
เบ็น: ฉันวิ่งวุ่นวายดูแลน้องชายทั้งบ่ายเลย เขาต้องการความช่วยเหลือเรื่องการบ้านกับโปรเจกต์ของเขา
Anna: Sounds exhausting! Do you get any time for yourself?
แอนนา: ฟังดูเหนื่อยมากเลย! คุณมีเวลาส่วนตัวบ้างไหม?
Ben: Not really, but I want to help him as much as I can.
เบน: ไม่ใช่ทั้งหมดหรอก แต่ฉันอยากช่วยเขาให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form:
- She __________ round after her elderly parents every weekend.
- Stop __________ round after him; he needs to learn independence.
- They were __________ round after the guests all evening.
(Answers: runs, running, running)
คำถามที่พบบ่อย
- “Run round after sb” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงพยายามอย่างหนักที่จะช่วยเหลือหรือทำให้ใครสักคนพอใจโดยการทำงานหลายอย่างให้กับเขา
- “run round after sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ แยกคำไม่ได้ คุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่างคำกริยาและอนุภาคได้
- สามารถใช้ “run round after sb” ในงานเขียนทางการได้ไหม? มักใช้ในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการมากกว่า แต่สามารถใช้ในงานเขียนแบบลำลองได้ค่ะ
- ความแตกต่างระหว่าง “run after sb” กับ “run round after sb” คืออะไร? “Run after sb” หมายถึงการวิ่งไล่ตามใครสักคนทางกายภาพ ส่วน “run round after sb” หมายถึงการทำงานหลายอย่างให้กับเขา
- ฉันสามารถใช้ “run round after sb” กับสัตว์ได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับคน แต่บางครั้งก็ใช้กับสัตว์เลี้ยงได้ถ้าหมายถึงการดูแลพวกมันค่ะ.

