“Rip sb off” หมายความว่าอะไร?
“Rip sb off” หมายถึงการโกงใครบางคนโดยการเรียกเก็บเงินเกินจริงหรือให้สิ่งที่มีมูลค่าต่ำกว่าสิ่งที่ควรได้รับ
บทนำ
วลีสั้น “rip sb off” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่มีการเรียกเกินราคาหรือหลอกลวงอย่างไม่เป็นธรรม การเข้าใจความหมายของ Rip sb off จะช่วยให้คุณรู้ทันเมื่อธุรกิจหรือบุคคลพยายามเอาเปรียบคุณ มักใช้ในบริบทไม่เป็นทางการเมื่อพูดถึงการโกง ข้อตกลงที่ไม่ดี หรือผู้ขายที่ไม่ซื่อสัตย์ การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาการสื่อสารของคุณ และช่วยให้คุณแสดงความไม่พอใจหรือเตือนผู้อื่นเกี่ยวกับการปฏิบัติที่ไม่เป็นธรรมได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Rip somebody off
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: โกงใครบางคน โดยเฉพาะการเรียกเก็บเงินเกินจริง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Rip sb off” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครสักคน) ไว้ระหว่างคำกริยาและคำช่วย หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Rip someone off (โกงใครสักคน)
- Rip off someone (โกงใครบางคน)
ตัวอย่างรูปแบบ:
- They ripped us off. (พวกเขา “Rip us off” เราเลย)
- They ripped off us. (พวกเขาโกงเราอย่างหนักเลย)
จะใช้คำว่า Rip sb off อย่างไร?
ใช้คำว่า “rip sb off” เมื่อพูดถึงการทำธุรกรรมทางการเงินที่ไม่เป็นธรรมหรือการหลอกลวง ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับเงิน แต่ก็อาจหมายถึงการโกงในรูปแบบอื่นๆ ได้เช่นกัน วลีนี้เป็นภาษาพูดที่เหมาะสำหรับการสนทนา อีเมล หรือรีวิวที่คุณต้องการเตือนผู้อื่นหรือแสดงความไม่พอใจ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณซื้อโทรศัพท์เครื่องหนึ่งแล้วรู้ว่ามันแพงกว่าที่ควรจะเป็นสองเท่า คุณอาจจะพูดว่า:
- They really ripped me off with that price. (พวกเขาโกงฉันอย่างหนักกับราคานั้นจริงๆ)
- Don’t buy from that shop—they rip people off all the time. (อย่าซื้อของจากร้านนั้นเลย เขามักจะโกงลูกค้าตลอดเวลา)
- He was ripped off when he paid for a fake watch. (เขาถูกโกงเงินเมื่อจ่ายเงินซื้อของปลอมที่เป็นนาฬิกา.)
- The mechanic ripped me off by charging for work he never did. (ช่างซ่อมรถโกงเงินผมโดยคิดค่าบริการงานที่เขาไม่ได้ทำจริง ๆ)
- Rip sb off in a sentence: “I think the restaurant ripped us off because the bill was much higher than expected.” (ฉันคิดว่าร้านอาหารโกงเราเพราะบิลค่าอาหารแพงกว่าที่คาดไว้มาก)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้รูปแบบผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: They ripped off me.
- Correct: They ripped me off.
- Incorrect: I was ripped off by them a lot.
- Correct: I was ripped off by them.
จำไว้ว่าวัตถุ (บุคคล) ควรอยู่ถัดจากคำว่า “rip” หรือหลังคำว่า “rip off” เท่านั้น
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “scam,” “cheat,” และ “con” อย่างไรก็ตาม “rip sb off” จะหมายถึงการเรียกเก็บเงินเกินจริงหรือการจ่ายเงินที่ไม่เป็นธรรมโดยเฉพาะ
- Rip sb off: – เน้นการเรียกเก็บเงินเกินจริงหรือโกงทางการเงิน
- Scam: – โดยปกติจะเป็นการโกงหรือกลลวงที่วางแผนไว้ล่วงหน้า
- Cheat: – โดยทั่วไปมากขึ้น อาจหมายถึงการทำผิดกฎหรือไม่ซื่อสัตย์ในหลายๆ รูปแบบ
- Con: – กลอุบายหลอกลวงหรือการโกง
“Rip sb off” เป็นคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ
เมื่อใช้คำว่า “rip sb off” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่ปรากฏร่วมด้วย การจับคู่คำเหล่านี้ช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
- Rip someone off with a price – charging too much (โกงใครด้วยราคาที่แพงเกินไป)
- Rip someone off on a product – selling poor quality or fake goods (หลอกลวงใครบางคนด้วยสินค้า – ขายของคุณภาพต่ำหรือของปลอม)
- Rip someone off in a deal – cheating in a business agreement (โกงใครสักคนในการเจรจาธุรกิจ – หลอกลวงในข้อตกลงทางธุรกิจ)
- Rip someone off for services – charging unfairly for work done (โกงคนอื่นเรื่องค่าบริการ – เรียกเก็บเงินไม่เป็นธรรมสำหรับงานที่ทำ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ rip sb off:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Rip sb off”:
- Anna: I bought a handbag yesterday, but it feels cheap.
- Ben: Maybe they ripped you off. How much did you pay?
- Anna: Twice the usual price!
- Ben: That’s definitely a rip-off.
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “rip sb off”:
- They ________ me ________ when I bought the car.
- Be careful, some sellers ________ people ________ with fake products.
- I think we ________ off ________ by that repair shop.
Answers:
- ripped / off
- rip / off
- were / ripped
คำถามที่พบบ่อย
- “Rip sb off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการโกงใครบางคน โดยปกติจะเป็นการเรียกเก็บเงินมากเกินไป
- “rip sb off” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำไม่เป็นทางการและใช้ส่วนใหญ่ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ.
- สามารถใช้ “rip sb off” ในรูปประโยคถูกกระทำได้ไหม? ใช่ เช่น ตัวอย่างนี้: “I was ripped off by that dealer.”
- ความแตกต่างระหว่าง “rip sb off” กับ “scam” คืออะไร? “Rip sb off” เน้นเรื่องการคิดราคาเกินจริง ส่วน “scam” หมายถึงการหลอกลวงที่วางแผนไว้ล่วงหน้า
- วลี “rip sb off” แยกคำได้ไหม? ได้ค่ะ กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “rip” กับ “off” หรืออยู่หลังคำว่า “rip off” ก็ได้ค่ะ

