ความหมายและตัวอย่างของ Rip sth off sb – วิธีใช้สำนวนนี้

“Rip sth off sb” หมายความว่าอะไร?

“Rip sth off sb” หมายถึงการเอาของบางอย่างจากใครบางคนอย่างรวดเร็วหรือไม่เป็นธรรม โดยมักสื่อถึงการขโมยหรือหลอกลวง

บทนำ

วลีสั้น “Rip sth off sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่มีคนเอาของจากอีกคนหนึ่งไป โดยปกติจะเป็นการเอาโดยไม่ได้รับอนุญาตหรือโดยการโกง วลีนี้มักมีความหมายในแง่ลบ บ่งบอกถึงความไม่เป็นธรรมหรือความไม่ซื่อสัตย์ การเข้าใจความหมายของ Rip sth off sb ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักเมื่อต้องเผชิญกับการถูกเอาเปรียบหรือถูกขโมย สำนวนนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการโจรกรรม การหลอกลวง หรือข้อตกลงที่ไม่เป็นธรรม

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: Rip something off somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การเอาสิ่งของจากใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรมหรือโดยใช้กำลัง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Rip sth off sb” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถแทรกกรรม (สิ่งของ) ไว้ระหว่างคำว่า “rip” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้

  • rip something off somebody (Rip something off somebody)
  • rip off something from somebody (ฉกชิงบางสิ่งจากใครบางคน)
  • (less common, more formal)

ตัวอย่าง:

  • They ripped the necklace off her. (พวกเขาดึงสร้อยคอออกจากเธออย่างแรง)
  • He ripped off her necklace. (เขาฉกสร้อยคอของเธอไป.)

จะใช้คำว่า Rip sth off sb อย่างไร?

ใช้ “Rip sth off sb” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนเอาของจากอีกคนหนึ่งไป โดยมักจะเป็นการเอาอย่างรวดเร็วหรือไม่ซื่อสัตย์ ซึ่งอาจหมายถึงวัตถุจริง ๆ หรือบางครั้งก็หมายถึงเงินหรือไอเดีย วลีนี้มักสื่อถึงการกระทำที่ผิด จึงพบได้บ่อยในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากกว่า

อย่าลืมวางกรรม (สิ่งของ) ให้ถูกต้อง และใช้บุคคล (ใครบางคน) หลังคำกริยาวลีด้วยนะ

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพโจรที่รีบหยิบกระเป๋าสตางค์จากกระเป๋าของนักท่องเที่ยว คุณอาจจะพูดได้ว่า:

  • He ripped the wallet off the tourist. (เขาล้วงกระเป๋าสตางค์ของนักท่องเที่ยวไปอย่างรวดเร็ว.)
  • She ripped off his watch when he wasn’t looking. (เธอแอบฉกนาฬิกาของเขาไปตอนที่เขาไม่ทันระวังตัว.)
  • The scammer ripped off thousands of dollars from innocent people. (คนโกงหลอกเอาเงินหลายพันดอลลาร์จากคนบริสุทธิ์อย่างไม่เป็นธรรม.)
  • Don’t let anyone rip you off your money. (อย่าปล่อยให้ใครหลอกเอาเงินของคุณไปเด็ดขาดนะครับ/ค่ะ)
  • They ripped off the sign from the wall. (พวกเขาดึงป้ายออกจากผนังอย่างแรง)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงวิธีใช้คำว่า Rip sth off sb ในประโยคเพื่อบรรยายการเอาอย่างไม่เป็นธรรมหรือโดยการบังคับ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: He ripped off the wallet from the tourist.
  • Correct: He ripped the wallet off the tourist.
  • Incorrect: She ripped off to him the necklace.
  • Correct: She ripped the necklace off him.

จำไว้ว่าคำว่า “rip off” เป็นคำแยกได้ และ “sb” (ใครบางคน) จะตามหลังวัตถุทันที

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Take sth from sb:: เป็นกลาง ไม่มีความหมายในเชิงลบ
  • Steal sth from sb:: เป็นทางการและจริงจังกว่า “rip off”
  • Rip sb off:: มักหมายถึงการโกงเงินใครบางคนทางการเงิน

“Rip sth off sb” เน้นการแย่งของบางอย่างออกจากใครบางคนอย่างรวดเร็วหรือไม่เป็นธรรม ในขณะที่ “rip sb off” มักหมายถึงการโกงเงินใครบางคน.

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Rip sth off sb” มักใช้กับวัตถุที่สามารถถูกหยิบหรือขโมยได้จริง คำที่มักใช้ร่วมกันได้แก่:

  • Wallet: A small case for money and cards (กระเป๋าสตางค์: กล่องเล็กสำหรับใส่เงินและบัตรต่างๆ)
  • Watch: A timepiece worn on the wrist (ชม: นาฬิกาที่สวมใส่บนข้อมือ)
  • Jewelry: Valuable ornaments like rings or necklaces (เครื่องประดับ: ของตกแต่งมีค่าเช่นแหวนหรือสร้อยคอ)
  • Sign: A board with information or advertisement (ป้าย: กระดานที่มีข้อมูลหรือโฆษณา)
  • Money: Cash or currency (เงิน: เงินสดหรือตั๋วเงิน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ rip sth off sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่เพื่อนสองคนพูดคุยเกี่ยวกับการโจรกรรม:

Anna: Did you hear what happened to Mark?
แอนนา: เธอได้ยินข่าวที่เกิดขึ้นกับมาร์กไหม?

Ben: No, what?
เบน: ไม่ใช่สิ, อะไรนะ?

Anna: Someone ripped his phone off him at the concert.
แอนนา: มีคนแย่งโทรศัพท์ของเขาไปตอนคอนเสิร์ตค่ะ

Ben: That’s terrible! Was it quick?
เบน: นั่นแย่มากเลย! มันเกิดขึ้นเร็วไหม?

Anna: Yes, he didn’t even notice until later.
แอนนา: ใช่ เขาไม่ทันสังเกตเลยจนกระทั่งเวลาผ่านไปแล้ว

ฝึกฝน

Complete the sentences with the correct form of “rip off”:

  • He _______ my necklace when I wasn’t looking.
  • Don’t let anyone _______ you _______ your money.
  • They _______ the sign _______ the wall last night.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Rip sth off sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเอาบางสิ่งบางอย่างจากใครบางคนอย่างรวดเร็วหรือไม่เป็นธรรม
  • “Rip sth off sb” เป็นทางการหรือไม่? ไม่ใช่ เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาประจำวันเท่านั้น
  • “Rip sth off sb” สามารถหมายถึงการโกงได้ไหม? ได้ มันสามารถสื่อถึงการเอาเปรียบหรือการกระทำที่ไม่ยุติธรรมหรือไม่ซื่อสัตย์ได้
  • “Rip sb off” เหมือนกับ “Rip sth off sb” ไหม? ไม่ใช่ “Rip sb off” มักหมายถึงการโกงเงินใครบางคน ส่วน “Rip sth off sb” เน้นการเอาของบางอย่างจากใครบางคนโดยตรง.
  • ฉันสามารถใช้ “Rip sth off sb” ในการเขียนได้ไหม? ควรใช้ในงานเขียนที่ไม่เป็นทางการหรือบทสนทนาเพราะมีน้ำเสียงเหมือนพูดคุยกันมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.