ความหมายของ “Push sth out” และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Push sth out” หมายความว่าอะไร?

“Push sth out” หมายถึง การเลื่อนหรือผัดวันประกันพรุ่งบางสิ่ง หรือการเคลื่อนย้ายบางสิ่งออกไปโดยใช้แรง มันเป็นสำนวนกริยาที่ใช้กันทั่วไปในหลายบริบทต่างๆ

บทนำ

วลีสี่คำว่า “push sth out” มีการใช้งานหลักสองแบบ แบบแรกหมายถึงการเลื่อนหรือเปลี่ยนกำหนดการของเหตุการณ์หรือวันครบกำหนด เช่น บริษัทอาจจะ push การเปิดตัวผลิตภัณฑ์ออกไปเป็นวันที่หลังขึ้น แบบที่สองหมายถึงการเคลื่อนย้ายสิ่งของออกไปทางด้านหน้า หรือด้านนอกโดยการผลัก การเข้าใจความหมายของ push sth out ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้ถูกต้องทั้งในภาษาอังกฤษพูดและเขียน คู่มือนี้อธิบายวิธีใช้ในสถานการณ์ต่างๆ พร้อมตัวอย่างที่ชัดเจน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: “Push something out”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้นๆ: เลื่อนหรือย้ายสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกไปโดยการดัน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Push sth out” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “push” กับ “out” หรือหลังคำว่า “out” ก็ได้

  • push something out (ผลักบางสิ่งออกไป)
  • push out something (ผลักอะไรบางอย่างออกไป)

Example: They pushed the meeting out by a week. They pushed out the meeting by a week. (พวกเขาเลื่อนการประชุมออกไปหนึ่งสัปดาห์ พวกเขา “pushed out” การประชุมออกไปหนึ่งสัปดาห์)

จะใช้ “Push sth out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “push sth out” เมื่อพูดถึงการเลื่อนเหตุการณ์ กำหนดเวลา หรือการปล่อยสินค้าออกไป นอกจากนี้ยังใช้เมื่ออธิบายการเคลื่อนย้ายสิ่งของไปข้างหน้าด้วยการดัน บริบทจะช่วยให้เข้าใจความหมายที่ต้องการสื่อได้ชัดเจนขึ้น

ในธุรกิจ “push sth out” มักหมายถึงการเลื่อนโครงการหรือการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ออกไป ส่วนในชีวิตประจำวัน มันสามารถหมายถึงการดันวัตถุ เช่น ประตูหรือลิ้นชัก

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนเพื่อเข้าใจการใช้ “push sth out” ในประโยค:

  • The company decided to push the product launch out to next month due to technical issues. (บริษัทตัดสินใจเลื่อนการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ไปเป็นเดือนหน้าเนื่องจากปัญหาทางเทคนิค.)
  • She pushed the door out to open it fully. (เธอผลักประตูออกไปเพื่อเปิดให้กว้างเต็มที่.)
  • We had to push the deadline out because the report wasn’t ready. (เราจำเป็นต้องเลื่อนกำหนดส่งออกไปเพราะรายงานยังไม่เสร็จเรียบร้อย.)
  • He pushed the chair out to make room for the new table. (เขาเข็นเก้าอี้ออกไปเพื่อให้มีที่วางโต๊ะตัวใหม่.)
  • The manager pushed the meeting out by two days to give everyone more time to prepare. (ผู้จัดการเลื่อนวันประชุมออกไปอีกสองวันเพื่อให้ทุกคนมีเวลามากขึ้นในการเตรียมตัว.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

การวางวัตถุในตำแหน่งที่ถูกต้องนั้นง่ายต่อการสับสน นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: They pushed out the out the deadline.
  • Correct: They pushed out the deadline.
  • Incorrect: She pushed out the door it.
  • Correct: She pushed the door out.

จำไว้ว่าวัตถุไม่ควรถูกกล่าวซ้ำ และหลีกเลี่ยงการใช้คำว่า “push sth out” กับการกระทำที่ไม่เกี่ยวข้องกับการเลื่อนเวลาออกไปหรือต้องใช้แรงดันทางกายภาพ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Delay sth: หมายถึงการทำให้บางสิ่งเกิดขึ้นช้าลง คล้ายกับการ “Push sth out”
  • Postpone sth: คำพ้องความหมายทางการสำหรับการเลื่อนเหตุการณ์
  • Push sth back: ยังหมายถึงการเลื่อนเวลา แต่โดยปกติจะสื่อถึงการย้ายเหตุการณ์ไปยังเวลาที่เร็วกว่าหรือช้ากว่าเดิม
  • Push sth away: หมายถึงการเคลื่อนย้ายสิ่งของออกไปให้ไกลจากตัวคุณจริงๆ แตกต่างจาก “push sth out” ที่อาจหมายถึงการเคลื่อนย้ายไปข้างหน้าหรือออกไปด้านนอก

ในขณะที่ “push sth out” สามารถใช้ได้ทั้งกับการเลื่อนเวลาและการเคลื่อนย้ายทางกายภาพ “push sth back” มักจะหมายถึงการเลื่อนกำหนดเวลาเท่านั้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “push sth out” วัตถุบางอย่างมักจะปรากฏบ่อย ได้แก่:

  • Deadline: To delay the due date. (กำหนดเวลา: เลื่อนวันครบกำหนดออกไป)
  • Meeting: To reschedule a meeting to a later time. (การประชุม: เพื่อเลื่อนเวลาการประชุมไปเป็นเวลาที่ช้ากว่าเดิม)
  • Product launch: To postpone releasing a product. (การเปิดตัวสินค้า: เลื่อนการปล่อยสินค้าหนึ่งออกไป)
  • Door: To physically move a door outward. (ประตู: การเคลื่อนประตูออกไปทางด้านนอกโดยตรง)
  • Chair: To move a chair by pushing it out from under a table. (เก้าอี้: การเคลื่อนย้ายเก้าอี้โดยการดันมันออกมาจากใต้โต๊ะ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ push sth out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Push sth out”:

Anna: The project deadline is too soon. Can we ask for more time?
แอนนา: กำหนดส่งงานใกล้เข้ามาเร็วเกินไป เราขอขยายเวลาเพิ่มได้ไหม?

Mark: Yes, I’ll talk to the manager and see if we can push it out by a week.
มาร์ค: ครับ ผมจะคุยกับผู้จัดการดูว่าเราจะเลื่อนออกไปอีกสัปดาห์ได้ไหม

Anna: That would be great. We need the extra time to finish everything.
แอนนา: นั่นจะดีมากเลย เราต้องการเวลาพิเศษเพื่อทำทุกอย่างให้เสร็จ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) They decided to push the meeting out to next Friday.
  • B) They decided to push out the meeting to next Friday.
  • C) Both A and B are correct.

Fill in the blank:

The teacher had to _______ the exam out because of the school closure.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: คำว่า “push sth out” สามารถใช้ได้ทั้งภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการและแบบเป็นทางการหรือไม่? A: ใช่ มันเป็นที่นิยมใช้ทั้งสองแบบ โดยเฉพาะในบริบททางธุรกิจ
  • Q: “Push sth out” หมายถึงการเลื่อนเวลาเสมอหรือไม่? A: ไม่เสมอไป มันยังสามารถหมายถึงการผลักบางสิ่งออกไปทางกายภาพได้ด้วย
  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “push out something” ได้ไหม? A: ได้ค่ะ วลีคำกริยานี้แยกได้ ดังนั้นแบบนี้ถูกต้องค่ะ
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “push out” กับ “push back” คืออะไร? A: “Push out” มักหมายถึงการเลื่อนออกไปหรือเคลื่อนที่ไปข้างหน้าในเชิงกายภาพ ส่วน “push back” มักหมายถึงการเลื่อนเวลาหรือเลื่อนสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปยังเวลาที่ช้ากว่าเดิม.
  • Q: “Push sth out” ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิตเท่านั้นหรือไม่? A: ส่วนใหญ่จะใช้กับเหตุการณ์หรือวัตถุทางกายภาพ และแทบจะไม่ใช้กับคนเลย.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.