ความหมายของ Phone round sb ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Phone round sb” หมายความว่าอะไร?

“Phone round sb” หมายถึง การโทรหาหลายๆ คน โดยปกติจะเป็นการโทรศัพท์ เพื่อแจ้งข่าวหรือเชิญชวนพวกเขา มักจะเป็นการติดต่อกลุ่มหรือหลายคนในลักษณะที่ไม่เป็นทางการหรือแบบสบายๆ

บทนำ

วลี “phone round sb” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบบริติช หมายถึงการโทรหาหลายๆ คน เช่น เพื่อน ครอบครัว หรือเพื่อนร่วมงาน เพื่อแจ้งข่าวสารหรือจัดการเรื่องต่างๆ ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ phone round เพื่อนๆ เพื่อเชิญไปงานปาร์ตี้ หรือ phone round ทีมงานเพื่อเช็คว่าพวกเขาว่างไหม การเข้าใจความหมายของ phone round sb จะช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนา มันมีประโยชน์ในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยเฉพาะเวลาจัดงานหรือกระจายข่าวอย่างรวดเร็ว วลีนี้เป็นแบบไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: phone round sb (โทรหาคนหลายๆ คน)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: โทรหาใครหลายคนทางโทรศัพท์

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Phone round sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา โดยปกติจะไม่แยกกัน หมายความว่าคำกริยาและคำบุพบท “round” จะต้องอยู่ด้วยกัน กรรม (sb = ใครบางคน) จะตามหลังคำกริยาวลีทั้งหมด

    Correct pattern: phone round + somebody
  • Example: I will phone round my friends. (ฉันจะโทรหาเพื่อนๆ ของฉันนะ)
  • Incorrect: I will phone my friends round. (ผิด: ฉันจะโทรหาเพื่อนๆ ของฉันทั้งหมด)

วิธีใช้คำว่า “Phone round sb” คืออะไร?

ใช้คำว่า “phone round sb” เมื่อคุณต้องการบอกว่ากำลังโทรหาหลายคน โดยปกติจะเพื่อเชิญชวนหรือสอบถามบางอย่าง มักใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ เช่น การวางแผนงานสังสรรค์หรือการขอคำตอบอย่างรวดเร็วจากกลุ่มคนหนึ่ง

คุณสามารถใช้มันในกาลต่างๆ ได้:

  • Present: I phone round my family every evening. (ปัจจุบัน: ฉันโทรหาสมาชิกในครอบครัวทุกเย็นค่ะ/ครับ)
  • Past: She phoned round the team yesterday. (เมื่อวานนี้เธอโทรหาสมาชิกในทีมทุกคน.)
  • Future: We will phone round the neighbors later. (อนาคต: เราจะโทรหาญาติบ้านข้างๆ ในภายหลังค่ะ/ครับ)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “phone round sb” ในบริบทต่างๆ:

  • I need to phone round my friends to see if they can come to the barbecue. (ฉันต้องโทรหาสมาชิกในกลุ่มเพื่อนเพื่อเช็คว่าพวกเขาจะมาร่วมงานบาร์บีคิวได้ไหม)
  • He phoned round his classmates to remind them about the exam. (เขาโทรหาสมาชิกในชั้นเรียนเพื่อเตือนพวกเขาเกี่ยวกับการสอบ.)
  • Before the meeting, she phoned round the staff to confirm attendance. (ก่อนประชุม เธอได้โทรศัพท์ติดต่อพนักงานทุกคนเพื่อยืนยันการเข้าร่วมประชุม)
  • We’ll phone round the family to tell them the good news. (เราจะโทรหาญาติๆ ทุกคนเพื่อบอกข่าวดีนี้ให้ทราบกันค่ะ/ครับ)
  • Phone round your neighbors and ask if anyone wants to join the cleanup. (โทรหาคนในละแวกบ้านของคุณและถามว่ามีใครอยากมาร่วมทำความสะอาดบ้างไหม)

การใช้ “Phone round sb” ในประโยคช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: I will phone my friends round.
  • Correct: I will phone round my friends.
  • Incorrect: She phoned around her colleagues.
  • Correct: She phoned round her colleagues.

จำไว้ว่า “phone round” เป็นวลีที่ตายตัวและไม่ควรแยกหรือแทนที่ด้วยคำว่า “around”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Phone round sb” มีความหมายคล้ายกับ “call round sb” หรือ “ring round sb” โดยเฉพาะในภาษาอังกฤษแบบบริติช อย่างไรก็ตาม “phone round” เน้นการโทรหลายครั้ง ขณะที่ “call round” อาจหมายถึงการไปเยี่ยมใครบางคนด้วยตัวเองได้ด้วย

  • Phone round sb:: โทรหาหลายคนทางโทรศัพท์
  • Call round sb:: โทรหาหรือไปเยี่ยมใครสักคน
  • Ring round sb:: คล้ายกับ “Phone round” แต่ไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก

ใช้คำว่า “phone round” เมื่อเน้นการโทรศัพท์หากลุ่มคนค่ะ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เมื่อใช้คำว่า “phone round” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่มักจับคู่กับคำนี้อยู่เสมอ:

  • Friends: inviting or informing friends (เพื่อน: การเชิญชวนหรือแจ้งข่าวเพื่อน ๆ)
  • Family: contacting family members (ครอบครัว: การติดต่อสมาชิกในครอบครัว)
  • Colleagues/team: organizing work or meetings (เพื่อนร่วมงาน/ทีม: การจัดการงานหรือการประชุม)
  • Neighbors: arranging local events or help (เพื่อนบ้าน: การจัดกิจกรรมในท้องถิ่นหรือช่วยเหลือกัน)
  • People: a general group of individuals (ผู้คน: กลุ่มบุคคลทั่วไป)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ phone round sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Phone round sb”:

Anna: Are you going to the party tonight?
แอนนา: คุณจะไปงานปาร์ตี้คืนนี้ไหม?

Ben: I’m not sure. I need to phone round my friends first.
เบน: ฉันไม่แน่ใจ ต้องโทรหาเพื่อนๆ ทุกคนก่อนค่ะ

Anna: Good idea. Let me know what they say.
แอนนา: ไอเดียดี บอกฉันด้วยนะว่าพวกเขาพูดว่าอะไรบ้าง

Ben: Will do!
เบน: จะทำเลย!

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “phone round sb”:

  • Yesterday, I ________ (phone round) my team to check their schedules.
  • She will ________ (phone round) her family after work.
  • We often ________ (phone round) our neighbors when we need help.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Phone round sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการโทรหาหลายๆ คน โดยปกติเพื่อเชิญชวนหรือแจ้งข่าวสารให้ทราบ
  • “phone round sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษที่พูดในชีวิตประจำวัน
  • ฉันสามารถพูดว่า “phone around sb” แทนได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ วลีที่ถูกต้องคือ “phone round sb”
  • “Phone round” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ แยกคำไม่ได้; กรรมจะตามหลัง “phone round” ครับ/ค่ะ
  • คำพ้องความหมายของ “phone round sb” คืออะไร? “Call round sb” หรือ “ring round sb” มีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “phone round” เน้นการโทรศัพท์มากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.