“Pass by sth” หมายความว่าอะไร?
“Pass by sth” หมายถึง การเคลื่อนผ่านบางสิ่งโดยไม่หยุด หรือการผ่านใกล้บางสิ่งในขณะเดินทาง นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการเพิกเฉยหรือมองข้ามบางสิ่งได้ด้วย
บทนำ
วลี “pass by sth” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไปในบทสนทนาประจำวัน มักใช้เพื่อบรรยายการเคลื่อนที่ผ่านสถานที่ สิ่งของ หรือเหตุการณ์โดยไม่หยุดหรือไม่สนใจ การเข้าใจความหมายของ pass by sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถอธิบายการเคลื่อนไหวหรือสถานการณ์ที่บางสิ่งถูกมองข้ามหรือถูกละเลย วลีนี้มีประโยชน์สำหรับการพูดถึงการเคลื่อนไหวทางกายภาพ เช่น การเดินหรือขับรถผ่านอาคาร รวมถึงแนวคิดนามธรรม เช่น การ pass by โอกาสหรือปัญหา การรู้วิธีใช้ “pass by sth” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและการเขียนของคุณให้ชัดเจนและเป็นธรรมชาติมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: “pass by something”
- ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม (ส่วนใหญ่) อาจเป็นกริยาต้องมีกรรมในบางบริบท
- ระดับ: A2–B2
- ความหมายสั้นๆ: ผ่านไปหรือไม่สนใจบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Pass by sth” โดยทั่วไปเป็นวลีที่ไม่แยกจากกัน หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “pass” กับ “by” ได้
- Correct: pass by the shop (ผ่านร้านค้านั้น)
- Incorrect: pass the shop by (ผิด: pass the shop by)
วิธีการใช้คำว่า “Pass by sth” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “pass by sth” เมื่อคุณต้องการบรรยายการเคลื่อนผ่านสถานที่หรือวัตถุโดยไม่หยุด มันยังสามารถหมายถึงการมองข้ามหรือไม่สังเกตเห็นบางสิ่ง วลีนี้เหมาะสมทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ
- Physical movement: “We pass by the park every day on our way to school.” (เราผ่านสวนสาธารณะทุกวันในขณะที่เดินทางไปโรงเรียน.)
- Ignoring something: “Don’t just pass by the problem; try to solve it.” (อย่าเพียงแค่ละเลยปัญหา แต่จงพยายามแก้ไขมันด้วย)
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “pass by sth in a sentence”:
- We usually pass by the bakery but never stop to buy anything. (เรามักจะเดินผ่านร้านขนมปังแต่ไม่เคยแวะซื้ออะไรเลยสักครั้ง)
- The opportunity to join the team should not be passed by lightly. (โอกาสที่จะเข้าร่วมทีมไม่ควรถูกมองข้ามอย่างไม่ใส่ใจ.)
- She didn’t notice the sign as she passed by the street. (เธอไม่ได้สังเกตเห็นป้ายขณะเดินผ่านถนนนั้น.)
- Many people pass by the charity shop without realizing how much help it provides. (หลายคนเดินผ่านร้านการกุศลโดยไม่รู้เลยว่าร้านนั้นช่วยเหลือได้มากแค่ไหน)
- Time seems to pass by quickly when you are busy. (เวลามักจะผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณยุ่งอยู่กับสิ่งต่างๆ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำว่า “pass by” ผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: I pass the shop by every day.
- Correct: I pass by the shop every day.
- Incorrect: She passed the opportunity by.
- Correct: She passed by the opportunity (meaning physically moving past it) or She let the opportunity pass by (meaning ignoring it).
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Pass by sth” คล้ายกับ “go past sth” หรือ “walk past sth” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Go past” เน้นที่การเคลื่อนไหวมากกว่า ขณะที่ “pass by” อาจสื่อถึงการไม่สนใจหรือมองข้ามด้วยได้เช่นกัน
- Go past sth:: เน้นเฉพาะการเคลื่อนไหวทางกายเท่านั้น
- Pass by sth:: สามารถหมายถึงการเคลื่อนไหวทางกายภาพหรือการเพิกเฉยต่อบางสิ่งบางอย่างได้
- Walk past sth:: โดยเฉพาะเกี่ยวกับการเดิน
ตัวอย่างเช่น “I walked past the store” หมายความว่าคุณเดินผ่านร้านนั้นจริงๆ ขณะที่ “I passed by the problem” อาจหมายความว่าคุณเพิกเฉยต่อปัญหานั้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
วัตถุและวลีทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “pass by” ได้แก่:
- pass by a building – move past a structure (เดินผ่านอาคาร – เคลื่อนผ่านโครงสร้าง)
- pass by a person – move past someone (เดินผ่านใครบางคน)
- pass by an opportunity – ignore or miss a chance (ปล่อยโอกาสให้ผ่านไป – มองข้ามหรือละเลยโอกาส)
- pass by a sign – move past a notice or advertisement (ผ่านป้าย – เคลื่อนผ่านประกาศหรือโฆษณา)
- pass by time – time moves forward (เวลาผ่านไป – เวลาค่อยๆ เคลื่อนที่ไปข้างหน้า)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pass by sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “pass by sth”:
Anna: Did you see the new café on Main Street?
แอนนา: เธอเห็นร้านกาแฟใหม่ที่ถนนเมนไหม?
Ben: No, I always pass by it quickly when I’m in a hurry.
เบน: ไม่หรอก เวลารีบๆ ฉันมักจะเดินผ่านมันไปอย่างรวดเร็วเสมอ.
Anna: You should stop one day; their coffee is great!
แอนนา: เธอควรแวะไปบ้างนะ กาแฟที่นั่นอร่อยมาก!
Ben: I will next time I don’t just pass by.
เบ็น: ครั้งหน้าฉันจะไม่แค่เดินผ่านเฉยๆ แล้วนะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- A) I pass the library by every day on my way to work.
- B) I pass by the library every day on my way to work.
- C) I pass by every day the library on my way to work.
Answer: B) I pass by the library every day on my way to work.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: สามารถใช้ “pass by sth” ในรูปอดีตกาลได้ไหม? A: ได้ เช่น “I passed by the museum yesterday.”
- Q: “pass by” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้หรือแยกไม่ได้? A: เป็นคำกริยาวลีที่แยกไม่ได้; คุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “pass” กับ “by” ได้.
- Q: “Pass by” สามารถหมายถึงการไม่สนใจบางสิ่งได้ไหม? A: ได้ มันสามารถหมายถึงการมองข้ามหรือไม่สนใจได้ค่ะ/ครับ
- Q: ความแตกต่างระหว่างคำว่า “pass by” กับ “go past” คืออะไร? A: “Pass by” อาจหมายถึงการไม่สนใจหรือมองข้าม ส่วน “go past” หมายถึงการเคลื่อนที่ผ่านทางกายภาพเท่านั้น
- Q: “pass by” เป็นทางการหรือไม่? A: เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในภาษาอังกฤษแบบทางการและไม่เป็นทางการ

