“Mess sb up” หมายความว่าอย่างไร?
“Mess sb up” หมายถึงการทำให้ใครบางคนรู้สึกสับสน รู้สึกแย่ หรือได้รับบาดเจ็บทางร่างกาย อาจหมายถึงความเครียดทางอารมณ์หรือความเสียหายทางกายภาพก็ได้
บทนำ
วลี “mess sb up” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ ใช้ได้ทั้งในภาษาพูดและเขียน เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนได้รับบาดเจ็บ มีปัญหา หรือได้รับผลกระทบในทางลบจากบางสิ่งหรือบางคน โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงคน การเข้าใจความหมายของ mess sb up จะช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในการสนทนาและการเขียน สามารถใช้บรรยายความสับสนทางอารมณ์ การบาดเจ็บทางร่างกาย หรือแม้แต่การทำให้แผนของใครบางคนพัง ความหลากหลายนี้ทำให้เป็นวลีที่มีประโยชน์ในการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: mess somebody up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมาย: ทำร้ายหรือรบกวนใครบางคนทั้งทางอารมณ์หรือร่างกาย
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Mess sb up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้และต้องมีกรรม คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “mess” กับ “up” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- mess somebody up (ทำให้ใครสับสนหรือเสียหาย)
- mess up somebody (ทำให้ใครสับสนหรือยุ่งเหยิง)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “mess somebody up” จะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดกันทั่วไป
ใช้คำว่า “Mess sb up” อย่างไร?
วลีนี้มักใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ คุณสามารถใช้พูดถึงความเสียหายทางอารมณ์หรือร่างกายได้ เช่น ถ้าใครบางคนรู้สึกเสียใจมากหลังจากประสบการณ์ที่แย่ คุณสามารถบอกว่า “มัน mess them up” ได้ นอกจากนี้ยังสามารถใช้บรรยายถึงการบาดเจ็บทางร่างกาย เช่น หลังจากเกิดอุบัติเหตุด้วย
นอกจากนี้ “mess sb up” ยังสามารถหมายถึงการทำให้ใครสับสนหรือสร้างปัญหาให้กับใครบางคน ซึ่งไม่ได้ใช้กับความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ แต่ใช้กับผลกระทบร้ายแรงต่างหาก
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “mess sb up” ในประโยค:
- The car accident really messed him up for weeks. (อุบัติเหตุรถยนต์ทำให้เขาเสียสุขภาพจิตและร่างกายไปหลายสัปดาห์เลยทีเดียว.)
- That scary movie messed me up; I couldn’t sleep all night. (หนังสยองขวัญเรื่องนั้นทำให้ฉันหวาดกลัวจนไม่สามารถหลับได้ทั้งคืนเลย.)
- Don’t let those harsh words mess you up. (อย่าปล่อยให้คำพูดรุนแรงเหล่านั้นทำให้คุณเสียใจหรือสับสนจนหมดสติปัญญาเด็ดขาด.)
- She was so stressed that the situation messed her up emotionally. (เธอเครียดมากจนสถานการณ์นั้นทำให้เธอเสียสภาพจิตใจอย่างหนักหน่วง)
- The injury messed up his chances of playing in the final game. (อาการบาดเจ็บทำให้โอกาสที่เขาจะได้เล่นในเกมชิงชนะเลิศเสียไปหมด.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนระหว่าง “mess sb up” กับ “mess up sb” ซึ่งไม่ถูกต้อง วัตถุต้องอยู่ก่อนหรือหลังวลีทั้งหมด ไม่ใช่อยู่ระหว่างคำว่า “mess” กับ “sb”
- Incorrect: mess up him
- Correct: mess him up
- Correct: mess up him (less common, but acceptable in some contexts)
นอกจากนี้ หลีกเลี่ยงการใช้คำว่า “mess sb up” เพื่อหมายถึงข้อผิดพลาดเล็กน้อยหรือปัญหาทั่วไป เพราะมันสื่อถึงผลกระทบที่รุนแรงมากกว่า
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “mess up,” “screw up,” และ “freak sb out” อย่างไรก็ตาม “mess sb up” จะเน้นไปที่การทำร้ายหรือทำให้คนรู้สึกทุกข์ใจโดยเฉพาะ
- Mess up:: อาจหมายถึงการทำผิดพลาดหรือทำให้บางสิ่งเสียหาย (ไม่ใช่แค่เกี่ยวกับคนเสมอไป)
- Screw up:: หมายถึงการทำผิดพลาด โดยมักเกี่ยวกับการกระทำหรือแผนการต่างๆ
- Freak sb out:: หมายถึงการทำให้ใครสักคนตกใจหรือตกใจอย่างกะทันหัน
ต่างจากคำว่า “mess up” แล้ว “mess sb up” มักจะหมายถึงการที่คนๆ หนึ่งได้รับผลกระทบทั้งทางอารมณ์หรือร่างกายเสมอ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Mess sb up” มักใช้กับคำที่อธิบายคนหรือส่วนของร่างกาย นี่คือตัวอย่างวัตถุที่พบบ่อย:
- mess someone up emotionally – cause emotional pain (ทำร้ายจิตใจใครบางคนจนเจ็บปวดทางอารมณ์)
- mess someone up physically – cause injury (ทำร้ายร่างกายใครบางคนจนได้รับบาดเจ็บ)
- mess someone up mentally – cause mental confusion or distress (ทำให้ใครสับสนหรือเครียดทางจิตใจ)
- mess someone up badly – cause serious harm (ทำร้ายใครสักคนอย่างรุนแรง)
- mess someone up for life – cause long-term damage (ทำร้ายใครสักคนจนเสียหายไปตลอดชีวิต)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ mess sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Mess sb up”:
Anna: Did you hear about Tom’s accident?
แอนนา: คุณได้ยินข่าวอุบัติเหตุของทอมไหม?
Ben: Yeah, it really messed him up. He’s still recovering.
เบน: ใช่ มันทำให้เขาเจ็บปวดมาก เขายังอยู่ในช่วงฟื้นตัวอยู่เลย
Anna: I hope he feels better soon. That must have been tough.
แอนนา: ฉันหวังว่าเขาจะรู้สึกดีขึ้นเร็วๆ นี้นะ มันต้องเป็นเรื่องที่ลำบากมากแน่ๆ
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “mess sb up”:
- The storm __________ the whole town, and many people were injured.
- Don’t let the criticism __________ your confidence.
- After the surgery, the injury __________ him __________ for months.
- The movie was so scary it __________ me __________.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “mess sb up” ในสถานการณ์ทางการได้ไหม? ไม่ได้ มันเป็นสำนวนไม่เป็นทางการและเหมาะสำหรับใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
- Q:”Mess sb up” หมายถึงการทำร้ายร่างกายเสมอหรือไม่? ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงความทุกข์ทางอารมณ์หรือจิตใจได้ด้วยเช่นกัน
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “mess me up” ได้ไหม? ได้ค่ะ มักใช้กับคำสรรพนามอย่าง me, him, her กันทั่วไปค่ะ
- Q:”mess up somebody” ถูกต้องไหม? ใช่ แต่ “mess somebody up” จะใช้กันมากกว่า
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “mess sb up” กับ “mess up” คืออะไร? “Mess sb up” มีผลกระทบต่อคน ในขณะที่ “mess up” หมายถึงการทำผิดพลาดหรือทำให้บางสิ่งบางอย่างพังเสียหายได้.

