ความหมายของ Mess sb up / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Mess sb up” หมายความว่าอย่างไร?

“Mess sb up” หมายถึงการทำให้ใครบางคนรู้สึกสับสน รู้สึกแย่ หรือได้รับบาดเจ็บทางร่างกาย อาจหมายถึงความเครียดทางอารมณ์หรือความเสียหายทางกายภาพก็ได้

บทนำ

วลี “mess sb up” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ ใช้ได้ทั้งในภาษาพูดและเขียน เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนได้รับบาดเจ็บ มีปัญหา หรือได้รับผลกระทบในทางลบจากบางสิ่งหรือบางคน โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงคน การเข้าใจความหมายของ mess sb up จะช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในการสนทนาและการเขียน สามารถใช้บรรยายความสับสนทางอารมณ์ การบาดเจ็บทางร่างกาย หรือแม้แต่การทำให้แผนของใครบางคนพัง ความหลากหลายนี้ทำให้เป็นวลีที่มีประโยชน์ในการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: mess somebody up
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมาย: ทำร้ายหรือรบกวนใครบางคนทั้งทางอารมณ์หรือร่างกาย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Mess sb up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้และต้องมีกรรม คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “mess” กับ “up” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • mess somebody up (ทำให้ใครสับสนหรือเสียหาย)
  • mess up somebody (ทำให้ใครสับสนหรือยุ่งเหยิง)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “mess somebody up” จะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดกันทั่วไป

ใช้คำว่า “Mess sb up” อย่างไร?

วลีนี้มักใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ คุณสามารถใช้พูดถึงความเสียหายทางอารมณ์หรือร่างกายได้ เช่น ถ้าใครบางคนรู้สึกเสียใจมากหลังจากประสบการณ์ที่แย่ คุณสามารถบอกว่า “มัน mess them up” ได้ นอกจากนี้ยังสามารถใช้บรรยายถึงการบาดเจ็บทางร่างกาย เช่น หลังจากเกิดอุบัติเหตุด้วย

นอกจากนี้ “mess sb up” ยังสามารถหมายถึงการทำให้ใครสับสนหรือสร้างปัญหาให้กับใครบางคน ซึ่งไม่ได้ใช้กับความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ แต่ใช้กับผลกระทบร้ายแรงต่างหาก

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “mess sb up” ในประโยค:

  • The car accident really messed him up for weeks. (อุบัติเหตุรถยนต์ทำให้เขาเสียสุขภาพจิตและร่างกายไปหลายสัปดาห์เลยทีเดียว.)
  • That scary movie messed me up; I couldn’t sleep all night. (หนังสยองขวัญเรื่องนั้นทำให้ฉันหวาดกลัวจนไม่สามารถหลับได้ทั้งคืนเลย.)
  • Don’t let those harsh words mess you up. (อย่าปล่อยให้คำพูดรุนแรงเหล่านั้นทำให้คุณเสียใจหรือสับสนจนหมดสติปัญญาเด็ดขาด.)
  • She was so stressed that the situation messed her up emotionally. (เธอเครียดมากจนสถานการณ์นั้นทำให้เธอเสียสภาพจิตใจอย่างหนักหน่วง)
  • The injury messed up his chances of playing in the final game. (อาการบาดเจ็บทำให้โอกาสที่เขาจะได้เล่นในเกมชิงชนะเลิศเสียไปหมด.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนระหว่าง “mess sb up” กับ “mess up sb” ซึ่งไม่ถูกต้อง วัตถุต้องอยู่ก่อนหรือหลังวลีทั้งหมด ไม่ใช่อยู่ระหว่างคำว่า “mess” กับ “sb”

  • Incorrect: mess up him
  • Correct: mess him up
  • Correct: mess up him (less common, but acceptable in some contexts)

นอกจากนี้ หลีกเลี่ยงการใช้คำว่า “mess sb up” เพื่อหมายถึงข้อผิดพลาดเล็กน้อยหรือปัญหาทั่วไป เพราะมันสื่อถึงผลกระทบที่รุนแรงมากกว่า

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “mess up,” “screw up,” และ “freak sb out” อย่างไรก็ตาม “mess sb up” จะเน้นไปที่การทำร้ายหรือทำให้คนรู้สึกทุกข์ใจโดยเฉพาะ

  • Mess up:: อาจหมายถึงการทำผิดพลาดหรือทำให้บางสิ่งเสียหาย (ไม่ใช่แค่เกี่ยวกับคนเสมอไป)
  • Screw up:: หมายถึงการทำผิดพลาด โดยมักเกี่ยวกับการกระทำหรือแผนการต่างๆ
  • Freak sb out:: หมายถึงการทำให้ใครสักคนตกใจหรือตกใจอย่างกะทันหัน

ต่างจากคำว่า “mess up” แล้ว “mess sb up” มักจะหมายถึงการที่คนๆ หนึ่งได้รับผลกระทบทั้งทางอารมณ์หรือร่างกายเสมอ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Mess sb up” มักใช้กับคำที่อธิบายคนหรือส่วนของร่างกาย นี่คือตัวอย่างวัตถุที่พบบ่อย:

  • mess someone up emotionally – cause emotional pain (ทำร้ายจิตใจใครบางคนจนเจ็บปวดทางอารมณ์)
  • mess someone up physically – cause injury (ทำร้ายร่างกายใครบางคนจนได้รับบาดเจ็บ)
  • mess someone up mentally – cause mental confusion or distress (ทำให้ใครสับสนหรือเครียดทางจิตใจ)
  • mess someone up badly – cause serious harm (ทำร้ายใครสักคนอย่างรุนแรง)
  • mess someone up for life – cause long-term damage (ทำร้ายใครสักคนจนเสียหายไปตลอดชีวิต)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ mess sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Mess sb up”:

Anna: Did you hear about Tom’s accident?
แอนนา: คุณได้ยินข่าวอุบัติเหตุของทอมไหม?

Ben: Yeah, it really messed him up. He’s still recovering.
เบน: ใช่ มันทำให้เขาเจ็บปวดมาก เขายังอยู่ในช่วงฟื้นตัวอยู่เลย

Anna: I hope he feels better soon. That must have been tough.
แอนนา: ฉันหวังว่าเขาจะรู้สึกดีขึ้นเร็วๆ นี้นะ มันต้องเป็นเรื่องที่ลำบากมากแน่ๆ

ฝึกฝน

Try to fill in the blanks with the correct form of “mess sb up”:

  • The storm __________ the whole town, and many people were injured.
  • Don’t let the criticism __________ your confidence.
  • After the surgery, the injury __________ him __________ for months.
  • The movie was so scary it __________ me __________.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “mess sb up” ในสถานการณ์ทางการได้ไหม? ไม่ได้ มันเป็นสำนวนไม่เป็นทางการและเหมาะสำหรับใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
  • Q:”Mess sb up” หมายถึงการทำร้ายร่างกายเสมอหรือไม่? ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงความทุกข์ทางอารมณ์หรือจิตใจได้ด้วยเช่นกัน
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “mess me up” ได้ไหม? ได้ค่ะ มักใช้กับคำสรรพนามอย่าง me, him, her กันทั่วไปค่ะ
  • Q:”mess up somebody” ถูกต้องไหม? ใช่ แต่ “mess somebody up” จะใช้กันมากกว่า
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “mess sb up” กับ “mess up” คืออะไร? “Mess sb up” มีผลกระทบต่อคน ในขณะที่ “mess up” หมายถึงการทำผิดพลาดหรือทำให้บางสิ่งบางอย่างพังเสียหายได้.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.