ความหมายของ Mess sb about ตัวอย่าง และวิธีใช้

“Mess sb about” หมายความว่าอะไร?

“Mess sb about” หมายถึง การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรม ทำให้เสียเวลา หรือทำให้สับสนด้วยการไม่เชื่อถือได้หรือไม่ให้เกียรติ

บทนำ

วลี “Mess sb about” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบบริติช หมายถึงการปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่ดีโดยการทำให้ล่าช้า สับสน หรือทำให้ผิดหวัง เมื่อใครสักคน “messes you about” อาจหมายถึงการเปลี่ยนแผนโดยไม่แจ้งล่วงหน้า ให้คำแนะนำที่ไม่ชัดเจน หรือโดยทั่วไปทำตัวไม่รับผิดชอบกับคุณ การเข้าใจ “Mess sb about meaning” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนปฏิบัติอย่างไม่ยุติธรรมหรือไม่ให้เกียรติในสถานการณ์ทางสังคมหรือการทำงาน วลีนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวันเพื่อบรรยายความรู้สึกหงุดหงิดกับพฤติกรรมของใครบางคน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: Mess somebody about
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรมหรือทำให้เสียเวลา

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Mess sb about” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครสักคน) ไว้ระหว่างคำว่า “mess” กับ “about” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Mess somebody about (Mess somebody about)
  • Mess about somebody (ยุ่งกับใครบางคน)

ตัวอย่าง:

  • Don’t mess me about. (อย่า “Mess me about” นะ)
  • They kept messing us about all day. (พวกเขาคอย “Mess us about” เราทั้งวันเลย)

วิธีใช้คำว่า “Mess sb about” คืออะไร?

ใช้คำว่า “Mess sb about” เมื่อต้องการบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนไม่เป็นธรรม ไม่น่าเชื่อถือ หรือสร้างความไม่สะดวก มักใช้เพื่อแสดงความหงุดหงิดหรือไม่พอใจ

มันสามารถใช้ได้ในความสัมพันธ์ส่วนตัว ที่ทำงาน หรือในบริบทใดๆ ที่การกระทำของใครบางคนส่งผลเสียต่อเวลาหรือความไว้วางใจของผู้อื่น

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณนัดกับเพื่อน แต่เพื่อนของคุณกลับยกเลิกหรือเปลี่ยนแผนทุกครั้งในนาทีสุดท้าย คุณอาจจะพูดว่า:

  • Stop messing me about and tell me if you can come or not. (เลิกทำให้ฉันเสียเวลาแล้วบอกมาว่าคุณจะมาได้ไหม)
  • The company messed us about by delaying the delivery without explanation. (บริษัททำให้เราปวดหัวโดยการเลื่อนการส่งมอบสินค้าโดยไม่แจ้งเหตุผลใดๆ)
  • He’s always messing his employees about, which makes everyone unhappy. (เขามักจะทำให้พนักงานสับสนและลำบากใจอยู่เสมอ ซึ่งทำให้ทุกคนไม่พอใจ)
  • Don’t mess me about with your excuses; just be honest. (อย่ามาเล่นตุกติกกับฉันด้วยข้อแก้ตัวของคุณ แค่พูดตรงๆ ก็พอแล้ว)
  • They messed me about for weeks before finally confirming the appointment. (พวกเขาทำให้ฉันวุ่นวายอยู่หลายสัปดาห์ก่อนที่จะยืนยันนัดหมายในที่สุด.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “mess sb about” กับคำกริยาวลีอื่น ๆ หรือใช้ผิดในประโยค

  • Incorrect: Please don’t mess about me.
  • Correct: Please don’t mess me about.
  • Incorrect: He messes about with the documents. (wrong meaning)
  • Correct: He messes me about by changing the plans.

จำไว้ว่าปกติแล้ววัตถุในประโยคนี้จะหมายถึงคน ไม่ใช่สิ่งของ เมื่อคุณใช้วลีนี้

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “mess around,” “string sb along,” และ “lead sb on” แต่มีความหมายต่างกัน

  • Mess around:: เสียเวลาไปกับการทำตัวโง่เขลา (ไม่เน้นเรื่องการปฏิบัติที่ไม่เป็นธรรม)
  • String sb along:: หลอกลวงใครบางคนโดยสัญญาบางอย่างแต่ไม่ทำตามนั้น
  • Lead sb on:: ให้ความหวังเท็จแก่ใครบางคน โดยเฉพาะในความสัมพันธ์

“Mess sb about” เน้นไปที่การปฏิบัติที่ไม่ยุติธรรมหรือไม่ให้เกียรติ โดยเฉพาะการเสียเวลาหรือสร้างความสับสน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “Mess sb about” กับวัตถุทั่วไปเหล่านี้:

  • Mess somebody about with plans: To change or cancel plans unfairly. (Mess somebody about with plans: การเปลี่ยนแปลงหรือยกเลิกแผนอย่างไม่เป็นธรรม)
  • Mess somebody about with information: To give unclear or false information. (Mess somebody about with information: ให้ข้อมูลที่ไม่ชัดเจนหรือข้อมูลเท็จ)
  • Mess somebody about at work: To treat employees unfairly or unreliably. (Mess somebody about at work: การปฏิบัติต่อพนักงานอย่างไม่เป็นธรรมหรือไม่น่าเชื่อถือในที่ทำงาน)
  • Mess somebody about emotionally: To confuse or hurt someone’s feelings. (Mess somebody about ทางอารมณ์: ทำให้สับสนหรือทำร้ายความรู้สึกของใครบางคน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ mess sb about:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Mess sb about”:

Alice: I’m frustrated. My boss keeps changing my schedule every day.
อลิซ: ฉันรู้สึกหงุดหงิดมาก เจ้านายของฉันคอยเปลี่ยนตารางงานของฉันอยู่เรื่อย ๆ ทุกวันเลย

Ben: That sounds annoying. Don’t let them mess you about like that.
เบ็น: ฟังดูน่ารำคาญนะ อย่าปล่อยให้พวกเขาทำให้คุณลำบากใจแบบนั้นเด็ดขาดนะ

Alice: I know. I just wish they would be more organized.
อลิซ: ฉันรู้ แต่ฉันแค่อยากให้พวกเขาจัดการเรื่องต่างๆ ให้เป็นระเบียบมากกว่านี้นะ

ฝึกฝน

Complete the sentences with the correct form of “mess sb about”.

  • They kept _______ me _______ by changing the meeting time.
  • Don’t _______ me _______; I need a clear answer.
  • She felt upset because her friends were _______ her _______ all evening.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Mess sb about” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปฏิบัติกับใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรม หรือทำให้เสียเวลาโดยไม่สามารถเชื่อถือได้
  • “mess sb about” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดในชีวิตประจำวันมากกว่า
  • ฉันสามารถใช้ “mess sb about” กับสิ่งของได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ โดยปกติจะใช้กับคน ไม่ใช่กับสิ่งของ
  • ความแตกต่างระหว่าง “mess about” กับ “mess sb about” คืออะไร? “Mess about” หมายถึงการเสียเวลาไปโดยเปล่าประโยชน์หรือทำตัวไร้สาระ ส่วน “mess sb about” หมายถึงการปฏิบัติกับใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรม.
  • “Mess sb about” เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันหรือไม่? คำนี้ใช้กันมากกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช แต่ก็เข้าใจได้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.