ความหมายของ Measure sb up / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Measure sb up” หมายความว่าอะไร?

“Measure sb up” หมายถึงการมองใครสักคนอย่างละเอียดเพื่อเข้าใจลักษณะนิสัย ความสามารถ หรือรูปลักษณ์ มักใช้เมื่อต้องตัดสินหรือประเมินบุคคลนั้น ๆ

บทนำ

วลี “measure sb up” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบรรยายการประเมินหรือการตัดสินใจเกี่ยวกับใครบางคน ซึ่งอาจพิจารณาจากรูปลักษณ์ภายนอก บุคลิกภาพ ทักษะ หรือเจตนา ความหมายของ measure sb up ไม่ได้หมายถึงแค่การมองเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการตัดสินใจหรือการสร้างความคิดเห็นเกี่ยวกับคนนั้น ไม่ว่าจะในสถานการณ์ทางสังคม ที่ทำงาน หรือการสนทนาแบบสบายๆ การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณสื่อสารว่าคุณสังเกตและประเมินผู้อื่นได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: measure somebody up
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: มองใครสักคนอย่างละเอียดเพื่อประเมินหรือวินิจฉัยเขา

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Measure sb up” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (บางคน) ไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือหลังทั้งสองได้

  • measure somebody up (วัดขนาดใครสักคน)
  • measure up somebody (ประเมินใครบางคน)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “measure somebody up” เป็นที่ใช้กันมากกว่า

จะใช้คำว่า “Measure sb up” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “measure sb up” เมื่อคุณต้องการอธิบายการสังเกตหรือประเมินบุคคลอย่างละเอียด ซึ่งอาจหมายถึงการวัดขนาดร่างกาย เช่น การตรวจสอบขนาดของใครบางคน หรือการประเมินในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การตัดสินลักษณะนิสัยหรือทักษะของใครบางคน

ตัวอย่างเช่น โค้ชอาจจะ “Measure sb up” นักกีฬาเพื่อดูจุดแข็งของพวกเขา หรือคนหนึ่งอาจจะ “Measure sb up” คนแปลกหน้าเพื่อพิจารณาว่าพวกเขาน่าเชื่อถือหรือไม่

ตัวอย่าง

เมื่อคุณพบใครสักคนเป็นครั้งแรก คุณอาจจะวัดใจเขาโดยธรรมชาติเพื่อเข้าใจว่าเขาเป็นคนอย่างไร

  • He measured her up from head to toe before deciding if she was right for the role. (เขาประเมินเธออย่างละเอียดตั้งแต่หัวจรดเท้าก่อนจะตัดสินใจว่าเธอเหมาะสมกับบทบาทนี้หรือไม่.)
  • The teacher measured up the new student to see how well he would fit in the class. (ครูประเมินนักเรียนใหม่เพื่อดูว่าเขาจะเข้ากับห้องเรียนได้ดีแค่ไหน.)
  • Before the debate, the candidates measured each other up to find weaknesses. (ก่อนการโต้วาที ผู้สมัครแต่ละคนประเมินกันและกันเพื่อหาจุดอ่อนของฝ่ายตรงข้าม)
  • She measured him up carefully before agreeing to partner with him on the project. (เธอประเมินเขาอย่างรอบคอบก่อนที่จะตกลงร่วมงานในโครงการนั้นด้วยกัน.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “measure sb up” ในประโยคช่วยบรรยายการประเมินหรือการตัดสินใจอย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนกับการวางตำแหน่งกรรมหรือใช้วลีผิดบริบท

  • Incorrect: She measured up the man carefully. (Less common and awkward)
  • Correct: She measured the man up carefully.
  • Incorrect: I measure up my friend every day. (Incorrect meaning)
  • Correct: I measure my friend up when I first met him. (Correct meaning of evaluation)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Measure sb up” คล้ายกับ “size someone up” หรือ “size sb up” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Size up” มักหมายถึงการตัดสินอย่างรวดเร็ว บางครั้งอาจมีความสงสัย ในขณะที่ “measure up” เน้นการประเมินอย่างรอบคอบมากกว่า

วลีที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ ได้แก่ “judge someone” หรือ “assess someone” แต่คำเหล่านี้จะเป็นทางการมากกว่าและไม่ค่อยเป็นสำนวนเท่าไรนัก

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “Measure sb up” มักจะมีคำบางคำปรากฏร่วมด้วยเพื่อระบุสิ่งที่กำลังถูกประเมิน

  • measure someone up from head to toe – checking physical appearance (วัดขนาดใครสักคนตั้งแต่หัวจรดเท้า – ตรวจดูรูปร่างหน้าตา)
  • measure someone up for a job – evaluating skills (ประเมินความสามารถของใครสักคนสำหรับงานหนึ่ง ๆ)
  • measure someone up for a challenge – judging ability (ประเมินความสามารถของใครบางคนสำหรับความท้าทาย)
  • measure someone up carefully – paying close attention (วัดขนาดใครสักคนอย่างระมัดระวัง – ให้ความสนใจอย่างใกล้ชิด)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ measure sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Measure sb up”:

Anna: Did you meet the new team member?
แอนนา: คุณได้เจอกับสมาชิกทีมใหม่หรือยัง?

Ben: Yes, I measured him up during the meeting. He seems very confident and skilled.
เบน: ใช่ ฉันประเมินเขาไว้ในระหว่างการประชุม เขาดูมั่นใจและมีทักษะมาก

Anna: That’s good. We need someone reliable.
แอนนา: ดีเลย เราต้องการคนที่ไว้ใจได้จริงๆ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of the phrase “measure sb up”:

  • Before hiring, the manager always _________ candidates _________ carefully.
  • She _________ him _________ to decide if he was trustworthy.
  • They _________ the players _________ before the game started.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Measure sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการมองใครสักคนอย่างละเอียดเพื่อประเมินหรือวิจารณ์พวกเขา.
  • “Measure sb up” เป็นทางการหรือไม่? เป็นวลีที่ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการอย่างเป็นกลาง
  • ฉันสามารถใช้ “measure up” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้, “measure sb up” ต้องมีกรรม (ใครบางคน) ถึงจะถูกต้อง.
  • “Measure sb up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้หรือแยกไม่ได้? เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ดังนั้นกรรมสามารถอยู่ระหว่างกริยาและอนุภาคได้.
  • คำพ้องความหมายของ “measure sb up” คืออะไร? “Size someone up” หรือ “assess someone” เป็นคำพ้องความหมายที่ใช้บ่อย.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.