ความหมายของ “Keep off sth” / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Keep off sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Keep off sth” หมายถึง การหลีกเลี่ยงหรือไม่สัมผัสหรือเข้าไปบนบางสิ่งบางอย่าง มักใช้เพื่อเตือนหรือแนะนำให้ใครบางคนไม่เหยียบหรือรบกวนวัตถุหรือพื้นที่นั้น ๆ

บทนำ

วลี “keep off sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อยในบทสนทนาประจำวัน คำเตือน และป้ายต่างๆ หมายถึงการหลีกเลี่ยงการเข้าไปบนหรือสัมผัสกับบางสิ่ง ตัวอย่างเช่น คุณอาจเห็นป้ายที่เขียนว่า “Keep off the grass” ซึ่งหมายความว่าคุณไม่ควรเดินบนหญ้า การเข้าใจความหมายของ “keep off sth” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อใดที่มีคนขอให้คุณอยู่ห่างจากบางสิ่ง ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่จับต้องได้หรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การหลีกเลี่ยงการพูดถึงหัวข้อใดหัวข้อหนึ่งในบทสนทนา สำนวนนี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ และใช้งานง่ายเมื่อคุณเข้าใจโครงสร้างและรูปแบบที่ใช้บ่อยแล้ว

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: “Keep off sth” (เก็บบางสิ่งไว้ห่าง)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2-B1 (พื้นฐานถึงระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: หลีกเลี่ยงการเดินบนหรือสัมผัสสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Keep off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้เมื่อใช้กับกรรม เช่น “something” (sth) คุณสามารถพูดว่า “keep off the grass” หรือ “keep the dog off the sofa” ได้

    Keep off + noun (e.g., Keep off the grass) Keep + noun + off (e.g., Keep the dog off the sofa)

หมายเหตุ: วลีนี้มักตามด้วยคำนามหรือสรรพนามที่อ้างถึงสิ่งที่ต้องหลีกเลี่ยง

ใช้คำว่า “Keep off sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “keep off sth” เมื่อต้องการบอกใครสักคนให้หลีกเลี่ยงการสัมผัส เดินเหยียบ หรือเข้าใกล้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง มักใช้ในคำเตือน คำแนะนำ หรือคำสั่ง เช่น คุณอาจพูดว่า “Please keep off the wet floor” เพื่อเตือนว่าอย่าเดินบนพื้นเปียก นอกจากนี้ยังใช้ในเชิงเปรียบเปรยได้ เช่น “Keep off my personal space” หมายถึงให้หลีกเลี่ยงการละเมิดพื้นที่ส่วนตัวของใครบางคน

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพสวนสาธารณะที่เพิ่งปลูกหญ้าใหม่ และคุณเห็นป้ายที่เขียนว่า “Keep off the grass” ซึ่งหมายความว่าคุณไม่ควรเดินบนหญ้านั้น

  • They put up a fence to keep people off the construction site. (พวกเขาตั้งรั้วกั้นไม่ให้คนเข้าไปในพื้นที่ก่อสร้าง.)
  • Keep off the wet paint, or you’ll ruin your clothes. (อย่าแตะต้องสีที่ยังเปียกอยู่ ไม่งั้นเสื้อผ้าของคุณจะเสียหายได้.)
  • During the winter, we keep off the icy paths to avoid slipping. (ในช่วงฤดูหนาว เราหลีกเลี่ยงทางเดินที่มีน้ำแข็งเพื่อป้องกันการลื่นล้ม)
  • She told the children to keep off her desk while she was working. (เธอบอกเด็กๆ ให้ไม่เข้าใกล้โต๊ะทำงานของเธอในขณะที่เธอกำลังทำงานอยู่)
  • Keep off the topic of politics if you want to avoid arguments. (หลีกเลี่ยงการพูดเรื่องการเมืองถ้าคุณไม่อยากมีปากเสียงกัน.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: Keep the grass off.
  • Correct: Keep off the grass.
  • Incorrect: Keep on the grass.
  • Correct: Keep off the grass.
  • Incorrect: Keep away the grass. (This changes the meaning)
  • Correct: Keep off the grass.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

มีวลีคำกริยาหลายคำที่คล้ายกับ “keep off” แต่มีความหมายต่างกัน:

  • Keep away from sth:: การอยู่ห่างจากบางสิ่งหรือบางคน โดยเน้นระยะทางทางกายภาพมากกว่า
  • Stay off sth:: คล้ายกับคำว่า “keep off” แต่ใช้บ่อยในเชิงคำแนะนำหรือกฎเกณฑ์ (เช่น หลีกเลี่ยงการเดินบนผิวน้ำแข็ง)
  • Keep out:: ไม่เข้าไปในสถานที่นั้น

ในขณะที่ “keep off” หมายถึงไม่ให้ขึ้นไปหรือละเมิดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง “keep away” เน้นการอยู่ห่างจากสิ่งนั้น และ “keep out” หมายถึงไม่ให้เข้าไปเลย

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Keep off” มักใช้กับวัตถุหรือสถานที่เฉพาะ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:

  • Keep off the grass: Avoid walking on grass. (“Keep off the grass”: หลีกเลี่ยงการเดินบนสนามหญ้า)
  • Keep off the furniture: Do not sit or lie on furniture. (“Keep off the furniture”: ห้ามนั่งหรือนอนบนเฟอร์นิเจอร์)
  • Keep off the ice: Avoid walking on ice (usually for safety). (“Keep off the ice”: หลีกเลี่ยงการเดินบนผิวน้ำแข็ง (โดยปกติเพื่อความปลอดภัย))
  • Keep off the road: Stay away from the road or street. (“Keep off the road”: อย่าเข้าใกล้ถนนหรือถนนสายหลัก)
  • Keep off the paint: Avoid touching wet paint. (“Keep off the paint”: หลีกเลี่ยงการสัมผัสสีที่ยังเปียกอยู่)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ keep off sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “keep off sth” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: Why is there a sign by the garden?
แอนนา: ทำไมถึงมีป้ายติดอยู่ข้างสวนล่ะ?

Mark: It says “Keep off the grass.” They just planted new seeds.
มาร์ค: เขียนว่า “ห้ามเหยียบหญ้า” พวกเขาเพิ่งปลูกเมล็ดพันธุ์ใหม่ไปนะ

Anna: Oh, I understand. We should walk on the path then.
แอนนา: อ๋อ เข้าใจแล้ว งั้นเราควรเดินบนทางเดินแทนดีกว่า

Mark: Yes, that way the grass can grow properly.
มาร์ค: ใช่ แบบนั้นหญ้าจะได้เติบโตอย่างเหมาะสม

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “keep off”:

  • ______ the wet floor, it’s slippery.
  • Please ______ the new plants in the garden.
  • They asked us to ______ the construction area for safety.
  • Can you ______ the dog ______ the sofa?
  • We must ______ the icy roads during winter.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้คำว่า “keep off” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถใช้คำว่า “keep off” เพื่อหมายถึงการหลีกเลี่ยงหัวข้อหรือพฤติกรรมบางอย่างได้ค่ะ
  • Q: “Keep off” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? A: สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่ทางการค่ะ
  • Q: คำตรงข้ามของ “keep off” คืออะไร? A: คำตรงข้ามอาจเป็น “go on” หรือ “step on” ครับ/ค่ะ
  • Q: สามารถใช้ “keep off” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? A: โดยปกติจะตามด้วยกรรม เช่น “the grass” หรือ “the table” ครับ/ค่ะ
  • Q: “keep off” แยกคำได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถพูดว่า “keep off the grass” หรือ “keep the dog off the sofa” ได้เลยครับ/ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.