ความหมายของ Hold off sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Hold off sth” หมายความว่าอะไร?

“Hold off sth” หมายถึง การเลื่อนหรือชะลอบางสิ่งบางอย่าง ใช้เมื่อคุณต้องการหยุดการกระทำหรือเหตุการณ์ไม่ให้เกิดขึ้นทันที

บทนำ

วลี “hold off sth” เป็นสำนวนกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ หมายถึงการเลื่อนหรือชะลอสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกไปชั่วคราว การเข้าใจความหมายของ hold off sth จะช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารได้ชัดเจนขึ้นเมื่อพูดถึงแผนหรือการตัดสินใจที่ต้องเลื่อนออกไป การแสดงออกนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและทางการ เช่น เมื่อต้องพูดถึงการเลื่อนประชุม การตัดสินใจ หรือการดำเนินการ การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: “hold off something”
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: เลื่อนหรือชะลอสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกไป

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีสกรรมกริยา “hold off” สามารถแยกได้เมื่อใช้กับกรรม ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “hold” กับ “off” หรือไว้หลัง “off” ก็ได้

  • hold off something (เลื่อนบางสิ่งออกไปก่อน)
  • hold something off (เลื่อนบางสิ่งออกไป)

ตัวอย่าง:

  • We decided to hold off the meeting until next week. (พวกเราตัดสินใจเลื่อนการประชุมไปเป็นสัปดาห์หน้า)
  • Can you hold the decision off for a few days? (คุณช่วย “Hold off” การตัดสินใจไว้สักสองสามวันได้ไหม?)

วิธีใช้คำว่า “Hold off sth” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “hold off sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกเลื่อนออกไปหรือถูกชะลอไว้ มักจะหมายถึงการกระทำ เหตุการณ์ การตัดสินใจ หรือแผนการ วลีนี้สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยมักตามด้วยคำนามเช่น “decision” (การตัดสินใจ), “meeting” (การประชุม), “payment” (การชำระเงิน) หรือ “action” (การดำเนินการ)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า hold off sth เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานได้ดีขึ้น:

  • The company decided to hold off the product launch due to supply issues. (บริษัทตัดสินใจเลื่อนการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ออกไปเนื่องจากปัญหาเรื่องการจัดส่งสินค้า.)
  • Let’s hold off the payment until we receive the invoice. (เรามาชะลอการชำระเงินไว้ก่อนจนกว่าเราจะได้รับใบแจ้งหนี้.)
  • They held off the construction work because of the bad weather. (พวกเขาชะลอการก่อสร้างเนื่องจากสภาพอากาศที่ไม่ดี.)
  • Can we hold off the meeting until everyone is available? (เราสามารถเลื่อนการประชุมไปก่อนจนกว่าทุกคนจะพร้อมได้ไหม?)
  • She asked to hold off the decision until she had more information. (เธอขอเลื่อนการตัดสินใจออกไปก่อนจนกว่าจะมีข้อมูลเพิ่มเติม.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้กรรมผิดกับคำว่า “hold off” นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีแก้ไข

  • Incorrect: Hold off on the meeting tomorrow.
    Correct: Hold off the meeting tomorrow.
  • Incorrect: I will hold the off payment.
    Correct: I will hold off the payment.
  • Incorrect: They hold off to decide.
    Correct: They hold off the decision.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีคำกริยาที่คล้ายกับ “put off,” “delay,” และ “postpone” มีความหมายใกล้เคียงกับ “hold off sth” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในรายละเอียด

  • Put off:: มักใช้แทนกันได้กับคำว่า “hold off” แต่ “put off” ยังสามารถหมายถึงการทำให้รู้สึกไม่อยากทำหรือรำคาญได้ด้วย
  • Delay:: เป็นทางการมากขึ้นและเป็นกลาง เหมาะสำหรับการเลื่อนนัดหมายหรือการเลื่อนอย่างเป็นทางการ
  • Postpone:: เป็นทางการและมักใช้ในบริบทอย่างเป็นทางการ เช่น การประชุมหรือกิจกรรมต่างๆ

“Hold off” มักหมายถึงการชะลอชั่วคราวหรืออย่างระมัดระวัง บางครั้งก็มีความหมายว่ารอข้อมูลเพิ่มเติมก่อน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

นี่คือวัตถุที่ใช้บ่อยกับคำว่า “hold off” และความหมายของมัน:

  • Hold off the decision: Delay making a choice. (เลื่อนการตัดสินใจออกไป: ชะลอการเลือกทางเลือก)
  • Hold off the meeting: Postpone a scheduled gathering. (เลื่อนการประชุม: เลื่อนการนัดหมายที่กำหนดไว้)
  • Hold off payment: Delay paying money owed. (เลื่อนการชำระเงิน: ชะลอการจ่ายเงินที่ค้างชำระอยู่)
  • Hold off action: Wait before doing something. (เลื่อนการดำเนินการ: รอไว้ก่อนที่จะทำบางสิ่งบางอย่าง)
  • Hold off the storm: Prevent or delay bad weather impact (figurative or literal). (ชะลอพายุ: ป้องกันหรือเลื่อนผลกระทบจากสภาพอากาศเลวร้าย (ในเชิงเปรียบเทียบหรือจริง))

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ hold off sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้ “hold off sth” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: Should we start the project now?
แอนนา: เราควรเริ่มโครงการตอนนี้เลยไหม?

Ben: I think we should hold off the project until we get approval from the manager.
เบ็น: ฉันคิดว่าเราควรเลื่อนโครงการออกไปก่อนจนกว่าเราจะได้รับการอนุมัติจากผู้จัดการ.

Anna: Good idea. It’s better to wait than rush.
แอนนา: ความคิดดีนะ รอไว้ก่อนดีกว่ารีบร้อนทำอะไรเร็วเกินไป

ฝึกฝน

Try to complete the sentences by choosing the correct form of “hold off sth”:

  • They decided to _______ the meeting until next week.
    a) hold off
    b) hold off on
    c) hold off the
  • Can we _______ the payment until the invoice arrives?
    a) hold off
    b) hold off the
    c) hold something off

คำถามที่พบบ่อย

  • “Hold off sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเลื่อนหรือชะลอสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกไป.
  • “hold off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “hold” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “hold off” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ได้ค่ะ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเลยค่ะ
  • วัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “hold off” มีอะไรบ้าง? การตัดสินใจ การประชุม การชำระเงิน การดำเนินการ และการเปิดตัวเป็นวัตถุทั่วไปที่ใช้บ่อย.
  • “hold off” เหมือนกับ “put off” ไหม? ทั้งสองคำมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “put off” ยังสามารถหมายถึงการทำให้ไม่อยากทำอะไร ในขณะที่ “hold off” เน้นไปที่การเลื่อนเวลาออกไปมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.