“Hand sth down” หมายความว่าอะไร?
“Hand sth down” หมายถึงการมอบสิ่งของที่ใช้แล้วหรือเก่าให้กับคนอื่น โดยปกติจะเป็นจากคนที่อายุมากกว่าไปยังคนที่อายุน้อยกว่า มักหมายถึงการส่งต่อสิ่งของหรือความรู้จากรุ่นหนึ่งไปยังอีกรุ่นหนึ่ง
บทนำ
วลี “hand sth down” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย หมายถึงการส่งต่อสิ่งของจากคนหนึ่งไปยังอีกคนหนึ่ง โดยปกติจะเป็นการส่งต่อจากรุ่นพ่อแม่สู่รุ่นลูก ซึ่งอาจเป็นสิ่งของที่จับต้องได้ เช่น เสื้อผ้า หนังสือ หรือเฟอร์นิเจอร์ รวมถึงสิ่งที่จับต้องไม่ได้อย่างประเพณีหรือทักษะ การเข้าใจความหมายของ “hand sth down” จะช่วยให้คุณพูดถึงประเพณีในครอบครัว การสืบทอดมรดก หรือบทเรียนที่ได้รับตลอดเวลา สำนวนนี้ใช้กันอย่างแพร่หลายในทั้งบริบทไม่เป็นทางการและทางการ ทำให้เป็นวลีสำคัญที่ผู้เรียนภาษาอังกฤษควรฝึกให้ชำนาญ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: hand something down
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ให้สิ่งของที่ใช้แล้วแก่คนที่อายุน้อยกว่าหรือมีประสบการณ์น้อยกว่า
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Hand sth down” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “hand” กับ “down” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- hand something down (ส่งต่อสิ่งของ)
- hand down something (ส่งต่อบางสิ่ง)
ตัวอย่าง:
- She handed her old books down to her little sister. (เธอส่งต่อหนังสือเก่าของเธอให้กับน้องสาวตัวเล็กของเธอ)
- He handed down his grandfather’s watch. (เขาสืบทอดนาฬิกาของปู่ของเขาไว้)
จะใช้คำว่า “Hand sth down” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “hand sth down” เมื่อพูดถึงการส่งต่อบางสิ่งจากคนรุ่นเก่ามายังคนรุ่นใหม่ โดยมักจะเป็นสิ่งของที่เคยใช้มาก่อน เช่น เสื้อผ้า ของเล่น หรือมรดกในครอบครัว นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการส่งต่อความรู้หรือประเพณีผ่านรุ่นต่างๆ วลีนี้มักสื่อถึงความใส่ใจและความเคารพในสิ่งที่ถูกส่งต่อด้วย
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “hand sth down” ในบริบทต่างๆ:
- My parents handed down their old furniture to me when I moved into my first apartment. (พ่อแม่ของฉันส่งต่อเฟอร์นิเจอร์เก่าของพวกเขาให้ฉันเมื่อฉันย้ายเข้าหอพักครั้งแรก)
- Family recipes are often handed down from grandparents to grandchildren. (สูตรอาหารในครอบครัวมักถูกส่งต่อจากปู่ย่าตายายไปยังหลานๆ)
- She handed down her bicycle to her younger brother after she got a new one. (เธอส่งต่อจักรยานของเธอให้กับน้องชายหลังจากที่เธอได้จักรยานใหม่มาแล้ว.)
- Traditions are handed down to keep culture alive. (ประเพณีถูกส่งต่อกันมาเพื่อรักษาวัฒนธรรมให้คงอยู่ต่อไป.)
- He was proud to hand down his father’s watch to his son. (เขารู้สึกภูมิใจที่ได้ส่งต่อเรือนนาฬิกาของพ่อให้กับลูกชายของเขา.)
การใช้ “hand sth down in a sentence” ช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจวิธีใช้คำนี้อย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้ง ผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “hand sth down” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: She handed down the new dress to her sister.
- Correct: She handed down her old dress to her sister.
จำไว้ว่า “hand sth down” มักหมายถึงการมอบสิ่งของที่ใช้แล้วหรือเก่า ไม่ใช่ของใหม่
- Incorrect: They handed down the information yesterday.
- Correct: They handed down the family traditions.
วลีนี้เกี่ยวกับการส่งต่อสิ่งของทางกายภาพหรือวัฒนธรรมข้ามรุ่น ไม่ใช่แค่ข้อมูลทั่วไปเท่านั้น
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “give away,” “pass on,” และ “hand over” มีความคล้ายคลึงกันแต่ก็มีความแตกต่างกัน:
- Give away:: ให้บางสิ่งบางอย่างฟรี โดยมักจะเป็นของใหม่หรือของที่ไม่ต้องการ
- Pass on:: สามารถหมายถึงการส่งต่อข้อมูลหรือสิ่งของ แต่ไม่จำเป็นต้องเป็นของเก่าหรือของที่ใช้แล้ว
- Hand over:: ให้การควบคุมหรือครอบครอง โดยมักทำอย่างเป็นทางการหรืออย่างเข้มงวด
“Hand sth down” เน้นไปที่การส่งต่อสิ่งของที่ใช้แล้วหรือสิ่งที่เป็นประเพณีจากคนรุ่นเก่าสู่คนรุ่นใหม่โดยเฉพาะ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุและสิ่งของทั่วไปที่มักใช้กับคำว่า “hand sth down”:
- Clothes: Hand down clothes means giving used clothes to someone else. (เสื้อผ้า: “Hand down clothes” หมายถึงการส่งต่อเสื้อผ้าที่ใช้แล้วให้กับคนอื่น)
- Books: Old books can be handed down within families. (หนังสือ: หนังสือเก่าสามารถ “Hand down” ต่อกันในครอบครัวได้)
- Furniture: Chairs, tables, or other furniture passed from one generation. (เฟอร์นิเจอร์: เก้าอี้ โต๊ะ หรือเฟอร์นิเจอร์อื่นๆ ที่ “Hand sth down” จากรุ่นหนึ่งไปยังอีกรุ่นหนึ่ง)
- Jewelry: Valuable items like rings or watches are often handed down. (เครื่องประดับ: สิ่งของมีค่าต่างๆ เช่น แหวนหรือนาฬิกามักจะถูก “Hand sth down” ต่อกันมา)
- Traditions: Cultural or family customs passed down through generations. (ประเพณี: ขนบธรรมเนียมหรือประเพณีของครอบครัวที่ “Hand sth down” ผ่านรุ่นสู่รุ่น)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ hand sth down:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “hand sth down”:
Anna: Did you get your jacket from a store?
แอนนา: เสื้อแจ็คเก็ตของคุณได้มาจากร้านขายของใช่ไหม?
Ben: No, my dad handed it down to me. He wore it when he was my age.
เบน: ไม่ใช่ พ่อของฉันส่งต่อให้ฉัน เขาเคยใส่มันตอนที่อายุเท่าฉันนี้แหละ
Anna: That’s cool! It must have some good memories.
แอนนา: นั่นเจ๋งมาก! ต้องมีความทรงจำดีๆ แน่เลยนะ
Ben: Definitely. It’s like carrying a piece of family history.
เบ็น: แน่นอน มันเหมือนกับการสืบทอดประวัติครอบครัวชิ้นหนึ่งไว้กับตัวเลยทีเดียว
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of “hand sth down”:
- My grandmother ________ her recipes ________ to my mother.
- They ________ their old toys ________ to the neighborhood kids.
- He ________ his watch ________ to his son last year.
Answers: handed down / handed down / handed down
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้คำว่า “hand sth down” กับของใหม่ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ โดยปกติจะใช้กับของที่ใช้แล้วหรือของเก่าค่ะ
- Q:”hand sth down” เป็นทางการหรือไม่? ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- Q:มันสามารถหมายถึงการส่งต่อความรู้ได้ไหม? ใช่ เช่น ประเพณีหรือทักษะที่ถูก “Hand sth down” ระหว่างรุ่นต่อรุ่น
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “hand down” กับ “give away” คืออะไร? “Hand down” หมายถึงการส่งต่อของใช้แล้วให้กับคนรุ่นหลัง ส่วน “give away” หมายถึงการให้ของใหม่หรือของที่ไม่ต้องการแก่ใครก็ได้.
- Q:”hand sth down” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “hand” กับ “down” หรือวางไว้หลังวลีนี้ก็ได้ค่ะ

