ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลี “Hand sb sth on”

“Hand sb sth on” หมายความว่าอะไร?

“Hand sb sth on” หมายถึงการมอบบางสิ่งให้กับใครบางคน โดยปกติจะเป็นการส่งต่อจากคนหนึ่งไปยังอีกคนหนึ่งโดยตรง

บทนำ

วลี “Hand sb sth on” เป็นคำกริยาวลีภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไปในบทสนทนาประจำวัน หมายถึงการส่งมอบหรือยื่นสิ่งของให้กับผู้อื่น การเข้าใจความหมายของ “Hand sb sth on” จะช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารได้ชัดเจนเมื่ออธิบายการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการส่งต่อสิ่งของ คำกริยาวลีนี้เรียบง่ายแต่มีประโยชน์มากเพราะเน้นการถ่ายโอนโดยตรง มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือแบบสบายๆ การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วและทำให้การพูดของคุณดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Hand sb sth on (ส่งมอบบางสิ่งให้ใครบางคน)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2–B1 (ระดับต้นถึงระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ให้สิ่งของบางอย่างโดยตรงกับใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Hand sb sth on” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยาและคำช่วย หรือไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Hand sb sth on (usual form) (Hand sb sth on (รูปแบบปกติ))
  • Hand sth on to sb (alternative form) (ส่งต่อสิ่งของให้กับใครบางคน (รูปแบบทางเลือก))

ตัวอย่างรูปแบบ:

  • Hand someone something on. (“Hand someone something on”)
  • Hand something on to someone. (ส่งต่อบางสิ่งให้ใครบางคน)

วิธีใช้คำว่า “Hand sb sth on” คืออะไร?

วลีนี้ใช้เมื่อคุณส่งมอบสิ่งของให้กับอีกคนโดยตรง มักเน้นที่การส่งต่อหรือถ่ายทอดบางสิ่ง คุณสามารถใช้ในหลายสถานการณ์ เช่น การส่งต่อเอกสาร กุญแจ ข้อความ หรือแม้แต่ความรับผิดชอบ

มันมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดและการเขียนแบบไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถปรากฏในบริบททางการเมื่ออธิบายการถ่ายโอนวัตถุหรือข้อมูลได้เช่นกัน

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณอยู่ในสำนักงานและต้องส่งรายงานให้เพื่อนร่วมงาน คุณอาจจะพูดว่า:

  • Could you hand me the report? Then I’ll hand it on to the manager. (ช่วยส่งรายงานให้ฉันหน่อยได้ไหม? แล้วฉันจะส่งต่อให้ผู้จัดการเองค่ะ.)
  • She handed the letter on to her assistant for delivery. (เธอส่งต่อจดหมายให้ผู้ช่วยของเธอเพื่อจัดส่งต่อไป.)
  • When you finish reading the book, please hand it on to the next person. (เมื่อคุณอ่านหนังสือเล่มนี้จบแล้ว กรุณาส่งต่อให้คนถัดไปด้วยนะครับ/ค่ะ)
  • He handed his ID card on at the reception desk. (เขาส่งบัตรประชาชนให้ที่โต๊ะประชาสัมพันธ์.)
  • They handed the documents on to the legal team for review. (พวกเขาส่งมอบเอกสารให้ทีมกฎหมายเพื่อตรวจสอบ.)

ประโยคเหล่านี้แสดงการใช้ “Hand sb sth on in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติในบริบทประจำวัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนกับลำดับคำหรือข้ามคำบางคำ ทำให้ใช้ผิดความหมายได้

  • Incorrect: Hand on me the keys.
  • Correct: Hand me the keys on. (Better: Hand the keys on to me.)
  • Incorrect: Hand on the book to Sarah.
  • Correct: Hand the book on to Sarah.

จำไว้ว่าวัตถุที่ถูกส่งมอบต้องชัดเจน และควรใช้วลี “hand on” อย่างระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนกับความหมายของ “hand on” ที่หมายถึงการส่งต่อความรู้หรือประเพณี

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Hand sb sth on” คล้ายกับคำว่า “ส่งบางสิ่งให้ใครบางคน” หรือ “มอบบางสิ่งให้ใครบางคน” แต่บ่อยครั้งจะสื่อถึงการส่งต่อที่ตรงไปตรงมาหรือเป็นการส่งต่อแบบจับต้องได้ แตกต่างจากคำว่า “give” เพราะ “hand on” อาจสื่อถึงการส่งต่อบางสิ่งไปตามสายหรือการส่งต่อไปข้างหน้าได้ด้วย

  • Pass on:: มักหมายถึงการส่งต่อข้อมูลหรือวัตถุ สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ด้วย
  • Hand over:: โดยปกติหมายถึงการมอบสิ่งของอย่างเป็นทางการหรืออย่างไม่เต็มใจ
  • Give:: คำกริยาทั่วไปสำหรับการโอนกรรมสิทธิ์

ตัวอย่าง: เธอ “handed the keys on” ให้กับผู้เช่าคนใหม่ (โดยตรงและเป็นการส่งมอบของจริง) เธอสื่อสารข้อความนั้นต่อไปยังหัวหน้าของเธอ (อาจเป็นการพูดหรือเขียน)

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Hand sb sth on” มักใช้กับวัตถุที่ถูกส่งต่อหรือส่งมอบทางกายภาพ:

  • Documents – official papers or files (เอกสาร – กระดาษหรือแฟ้มทางการ)
  • Keys – to a house, car, or office (กุญแจ – สำหรับบ้าน รถ หรือสำนักงาน)
  • Messages – information passed verbally or written (ข้อความ – ข้อมูลที่ส่งต่อกันด้วยวาจาหรือการเขียน)
  • Reports – written summaries or updates (รายงาน – สรุปหรืออัปเดตเป็นลายลักษณ์อักษร)
  • Responsibility – handing over duties to someone else (ความรับผิดชอบ – การมอบหมายหน้าที่ให้ผู้อื่น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ hand sb sth on:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “hand sb sth on”:

Anna: Can you hand me the USB drive?
แอนนา: ช่วยส่งแฟลชไดรฟ์ให้ฉันหน่อยได้ไหม?

Ben: Sure, here you go. I’ll hand it on to the IT team now.
เบน: ได้เลย นี่ครับ ผมจะส่งต่อให้ทีมไอทีตอนนี้เลยครับ

Anna: Thanks! They need it for the presentation.
แอนนา: ขอบคุณมาก! พวกเขาต้องใช้สำหรับการนำเสนอค่ะ

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “hand sb sth on”:

  • I will ______ the report ______ to the manager after you finish.
  • Could you ______ me the keys ______, please?
  • She ______ the documents ______ to the new employee yesterday.

Answers:
1. hand / on
2. hand / on
3. handed / on

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “hand sb sth on” เป็นทางการหรือไม่? A: ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในบริบททางการได้เมื่อหมายถึงการส่งมอบสิ่งของ.
  • Q: ฉันสามารถใช้ “hand on” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? A: โดยปกติไม่ เพราะคำกริยาวลีนี้ต้องมีกรรมเพื่อบอกว่าสิ่งที่ถูกส่งมอบคืออะไร
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “hand on” กับ “pass on” คืออะไร? A: “Hand on” มักหมายถึงการส่งมอบสิ่งของด้วยมือ ส่วน “pass on” อาจหมายถึงการส่งต่อข้อมูลหรือข้อความด้วยเช่นกัน.
  • Q: สามารถใช้ “hand sb sth on” กับสิ่งที่จับต้องไม่ได้ได้ไหม? A: ส่วนใหญ่ใช้กับสิ่งของที่จับต้องได้ แต่บางครั้งก็ใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับความรับผิดชอบได้เช่นกัน
  • Q: “hand sb sth on” เป็นคำกริยาที่แยกได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.