“Get sth up sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Get sth up sth” เป็นโครงสร้างคำกริยาวลีที่หมายถึงการย้ายหรือวางบางสิ่งบางอย่างขึ้นไปบนบางสิ่งบางอย่าง โดยมักต้องใช้ความพยายามหรือทักษะ
บทนำ
วลี “Get sth up sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการกระทำในการยก, ชู หรือวางวัตถุขึ้นบนวัตถุหรือพื้นผิวอื่น การเข้าใจ “Get sth up sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารการเคลื่อนไหวหรือการวางสิ่งของได้อย่างชัดเจน วลีนี้มีความยืดหยุ่นและพบได้ในบทสนทนาประจำวัน, คำแนะนำ และคำบรรยาย ตัวอย่างเช่น คุณอาจได้ยินใครบางคนพูดว่า “Get the ladder up the wall” ซึ่งหมายถึงการวางหรือจัดบันไดให้พิงกับผนัง การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยเพิ่มความสามารถในการบรรยายการกระทำทางกายภาพอย่างเป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Get something up something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: วางหรือเคลื่อนย้ายสิ่งของขึ้นไปบนวัตถุหรือพื้นผิวอีกชิ้นหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Get sth up sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (“sth”) ไว้ระหว่าง “get” กับ “up” หรือหลัง “up” ได้ โดยคำบุพบท “up” จะตามด้วยกรรมที่สอง (โดยปกติจะเป็นคำนามหรือสรรพนาม)
รูปแบบ:
-
Get + something + up + something
Get + up + something + something (less common)
Example: “Get the box up the stairs” or “Get up the stairs the box” (the first is preferred). (“Get the box up the stairs” หรือ “Get up the stairs the box” (แบบแรกเป็นที่นิยมกว่า))
วิธีใช้คำว่า “Get sth up sth” คืออะไร?
วลีนี้ใช้เมื่อคุณต้องการพูดถึงการเคลื่อนย้ายหรือยกวัตถุขึ้นไปบนหรือผ่านวัตถุอีกชิ้นหนึ่ง โดยมักจะสื่อถึงความพยายามหรือความยากลำบาก เช่น การย้ายสิ่งของที่หนักหรือไม่สะดวก คุณสามารถใช้ในคำแนะนำ คำอธิบาย หรือคำขอได้
ตัวอย่างเช่น “Can you get the sofa up the stairs?” หมายถึงการเคลื่อนย้ายโซฟาจากชั้นหนึ่งไปยังอีกชั้นหนึ่ง “Get the flag up the pole” หมายถึงการชักธงขึ้นเสา
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณกำลังช่วยใครสักคนย้ายเฟอร์นิเจอร์ คุณอาจจะพูดว่า:
- “We need to get the couch up the stairs before the movers arrive.” (เราต้องยกโซฟาขึ้นบันไดให้เสร็จก่อนที่คนขนของจะมาถึง)
- “Can you get the painting up the wall?” (คุณช่วยเอาภาพวาดไปแขวนบนผนังได้ไหม?)
- “It’s hard to get the boxes up the shelf without a ladder.” (การจะวางกล่องขึ้นบนชั้นโดยไม่มีบันไดนั้นทำได้ยากมาก)
- “She got the curtains up the window frame quickly.” (เธอรีบติดผ้าม่านเข้ากับกรอบหน้าต่างอย่างรวดเร็วทันใจ)
- “They got the decorations up the tree in no time.” (พวกเขาติดตั้งของตกแต่งบนต้นไม้ได้อย่างรวดเร็วทันทีทันใด)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า “Get sth up sth in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติเพื่ออธิบายการวางหรือเคลื่อนย้ายวัตถุ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนลำดับของวัตถุหรือบางครั้งก็ลืมใส่วัตถุที่สองหลังคำว่า “up” นี่คือตัวอย่างที่ผิดและถูก:
- Incorrect: “Get up the stairs the box.”
Correct: “Get the box up the stairs.” - Incorrect: “Get the ladder on the wall up.”
Correct: “Get the ladder up the wall.” - Incorrect: “Get flag up.”
Correct: “Get the flag up the pole.”
จำไว้ว่าวัตถุที่ถูกเคลื่อนย้ายจะอยู่หลังคำว่า “get” ทันที และสถานที่หรือพื้นผิวจะตามหลังคำว่า “up”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “put sth on sth,” “lift sth onto sth,” และ “bring sth up sth” อย่างไรก็ตาม “get sth up sth” มักจะสื่อถึงความพยายามหรือความยากลำบากในการเคลื่อนย้ายสิ่งของขึ้นไปยังที่สูงหรือพื้นผิวที่สูงกว่า
- Put sth on sth:: โดยทั่วไปหมายถึงการวางบางสิ่งบนพื้นผิวโดยไม่เน้นความพยายาม
- Lift sth onto sth:: เน้นไปที่การเคลื่อนไหวของการยกขึ้น โดยปกติจะเป็นทิศทางขึ้นด้านบน
- Bring sth up sth:: มักใช้เมื่อเคลื่อนย้ายสิ่งของขึ้นทางลาดหรือบันได โดยมีการเคลื่อนไหว
“Get sth up sth” รวมความหมายเหล่านี้ไว้ด้วยกัน แต่เน้นทั้งการเคลื่อนไหวและการวางตำแหน่ง โดยมักมีความท้าทายบางอย่างเกี่ยวข้องด้วย
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
วัตถุบางอย่างมักจะปรากฏพร้อมกับคำว่า “get sth up sth” เนื่องจากขนาดหรือความพยายามที่ต้องใช้ในการเคลื่อนย้าย
- Get the ladder up the wall: place the ladder against the wall (เอาบันไดพิงกำแพง: วางบันไดพิงกับกำแพง)
- Get the sofa up the stairs: move a sofa to an upper floor (เคลื่อนโซฟาขึ้นบันได: ย้ายโซฟาขึ้นไปยังชั้นบน)
- Get the flag up the pole: raise the flag (เอาธงขึ้นเสา: ชักธงขึ้น)
- Get the painting up the wall: hang the painting (เอาภาพวาดไปแขวนบนผนัง)
- Get the boxes up the shelf: place boxes on a high shelf (เอากล่องขึ้นไปบนชั้น: วางกล่องบนชั้นสูง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ get sth up sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Get sth up sth”:
Anna: Can you help me get the bookshelf up the stairs?
แอนนา: คุณช่วยฉันยกชั้นหนังสือขึ้นบันไดได้ไหม?
Ben: Sure, it looks heavy. We’ll need to be careful.
เบ็น: แน่นอน มันดูหนักมาก เราต้องระวังให้ดีนะ
Anna: Thanks! Also, can you get the lamp up the shelf once the shelf is in place?
แอนนา: ขอบคุณนะ! แล้วพอวางชั้นวางเสร็จ ช่วยเอาโคมไฟขึ้นไปวางบนชั้นให้หน่อยได้ไหม?
Ben: No problem. Let’s start with the bookshelf first.
เบน: ไม่มีปัญหา เริ่มจากการจัดวางชั้นหนังสือก่อนเลยดีกว่า
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of “get sth up sth”:
- Can you ______ the boxes ______ the attic?
- We need to ______ the painting ______ the wall before the guests arrive.
- They managed to ______ the tent ______ the hill despite the wind.
Answers:
- get the boxes up the attic
- get the painting up the wall
- get the tent up the hill
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”get sth up sth” หมายถึงการเคลื่อนไหวทางกายภาพเสมอหรือไม่? ส่วนใหญ่ใช่ มันมักจะหมายถึงการเคลื่อนย้ายหรือวางวัตถุ.
- Q:”Get sth up sth” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช้ได้ไม่บ่อยนัก ส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายตรงตัว แต่บางครั้งก็หมายถึงการยกสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้น เช่น ธงหรือสัญญาณได้เช่นกัน
- Q:วลีนี้เป็นระดับภาษาอังกฤษระดับใด? เหมาะสำหรับผู้เรียนระดับกลาง (B1)
- Q:สามารถสลับคำในวลีนี้ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับของวัตถุมีความสำคัญเพื่อความชัดเจน
- Q:มันเป็นเรื่องปกติในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดหรือไม่? ใช่ โดยเฉพาะในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนย้ายหรือวางสิ่งของต่างๆ

