ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Get sb sth down”

“Get sb sth down” หมายความว่าอะไร?

“Get sb sth down” หมายถึงช่วยใครสักคนให้ได้หรือได้รับบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นการนำสิ่งนั้นมาให้หรือทำให้มันพร้อมใช้งาน เป็นวลีที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวัน

บทนำ

วลี “Get sb sth down” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ ซึ่งผสมผสานคำกริยา “get” กับกรรมสองตัว คือ “sb” (ใครบางคน) และ “sth” (บางสิ่งบางอย่าง) โดยปกติจะหมายถึงการช่วยใครบางคนให้ได้หรือได้รับบางสิ่งบางอย่าง มักจะเป็นการนำสิ่งนั้นลงมาจากที่สูงหรือทำให้เข้าถึงได้ การเข้าใจความหมายของ “Get sb sth down” จะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารของคุณ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการช่วยเหลือผู้อื่นหรือส่งต่อสิ่งของ วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน และสำคัญสำหรับผู้เรียนที่ต้องการพูดให้เป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสั้น: get somebody something down (get sb sth down)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องการกรรมสองตัว (ต้องมีกรรมสองตัว)
  • ระดับ: B1 (กลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ช่วยใครสักคนให้ได้หรือเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งลงมา

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Get sb sth down” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถสลับตำแหน่งของกรรมสองตัวได้ แต่กริยาและคำช่วย “down” ต้องอยู่ด้วยกันเสมอ

    Pattern 1: get + somebody + something + down
    Example: Can you get me the book down? Pattern 2: get + something + down + for + somebody
    Example: Can you get the book down for me?

หมายเหตุ: คุณไม่สามารถแยกคำว่า “get” และ “down” ออกจากกันโดยมีกรรมกลาง เช่น “get down me the book” ถือว่าไม่ถูกต้อง

วิธีใช้คำว่า “Get sb sth down” คืออะไร?

คุณใช้วลีคำกริยานี้เมื่อคุณต้องการบอกว่าคุณหรือคนอื่นช่วยอีกคนโดยการนำสิ่งของจากที่สูงลงมา หรือทำให้สิ่งนั้นเข้าถึงได้ นอกจากนี้ยังหมายถึงการช่วยให้ใครบางคนได้รับบางสิ่งบางอย่างด้วยเช่นกัน

วลีนี้มักใช้เมื่อพูดถึงการกระทำทางกาย เช่น การหยิบของจากชั้นวาง หรือในเชิงนามธรรมมากขึ้น เช่น การช่วยใครสักคนให้ได้ข้อมูลหรือทรัพยากร

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณอยู่ในครัว แล้วเพื่อนขอให้หยิบโหลจากชั้นบนให้หน่อย คุณอาจจะพูดว่า:

  • “Let me get that jar down for you.” (เดี๋ยวฉันจะหยิบโหลนั้นลงมาให้คุณเองค่ะ)
  • “Can you get me the box down from the cupboard?” (ช่วยหยิบกล่องจากตู้ให้ฉันหน่อยได้ไหม?)
  • “She got him the book down from the shelf.” (เธอหยิบหนังสือเล่มนั้นลงมาจากชั้นให้เขา)
  • “I will get you the files down from the cabinet.” (ฉันจะหยิบแฟ้มให้คุณจากตู้เก็บเอกสารเองค่ะ)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “get sb sth down” ทำงานอย่างไรในสถานการณ์ประจำวัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนลำดับของกรรมหรือแยกกริยาและอนุภาคผิดวิธี

  • Incorrect: “Get down me the book.”
  • Correct: “Get me the book down.”
  • Incorrect: “Can you get down the box for me?”
  • Correct: “Can you get the box down for me?”

จำไว้ว่าคำว่า “down” จะตามหลังกรรมเสมอ และกรรมสองตัว (ใครบางคนกับบางสิ่ง) สามารถสลับตำแหน่งกันได้แต่ต้องอยู่ระหว่างคำว่า “get” กับ “down” เท่านั้น

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Get sb sth down” คล้ายกับวลีอย่าง “bring sb sth” หรือ “fetch sb sth” แต่ก็มีความแตกต่างกันอยู่บ้าง

  • Bring sb sth:: เน้นการเคลื่อนย้ายบางสิ่งไปทางผู้พูดหรือผู้ฟัง
  • Fetch sb sth:: เน้นไปที่การไปหยิบอะไรบางอย่างแล้วนำกลับมา
  • Get sb sth down:: มักหมายถึงการหยิบสิ่งของจากที่สูงหรือตั้งใจทำให้สิ่งนั้นเข้าถึงได้ง่ายขึ้น

ตัวอย่างเช่น “Get me the book down from the shelf” เน้นการกระทำในการหยิบหนังสือลงมาจากชั้น ในขณะที่ “Bring me the book” ไม่ได้ระบุว่าหนังสืออยู่ที่ไหน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Get sb sth down” มักใช้กับสิ่งของที่วางอยู่ในที่สูงหรือเข้าถึงยากทางกายภาพ

  • Book down: Taking a book from a shelf. (Book down: การหยิบหนังสือจากชั้นหนังสือ)
  • Box down: Bringing a box from a high shelf or storage. (Box down: การหยิบกล่องจากชั้นสูงหรือที่เก็บของลงมา)
  • Jar down: Getting a jar from a cupboard. (Jar down: การหยิบโหลจากตู้เก็บของ)
  • File down: Retrieving files from a cabinet. (ไฟล์ลง: การดึงแฟ้มจากตู้เก็บเอกสาร)
  • Package down: Getting a package from a high place. (Package down: การนำพัสดุจากที่สูงลงมา)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ get sb sth down:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “get sb sth down”:

Anna: The sugar jar is on the top shelf. Can you get it down for me?
แอนนา: โถน้ำตาลอยู่บนชั้นสูงสุด ช่วยหยิบลงมาให้หน่อยได้ไหม?

Ben: Sure! Let me get you the sugar jar down.
เบ็น: ได้เลย! เดี๋ยวฉันหยิบโหลน้ำตาลให้คุณเองครับ

Anna: Thanks! That helps a lot.
แอนนา: ขอบคุณมาก! นั่นช่วยได้เยอะเลยค่ะ.

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “get sb sth down”:

  • Can you _______ the heavy box _______ for me?
  • She _______ her son the book _______ from the shelf.
  • I will _______ you the files _______ from the cabinet.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “get sb sth down” เป็นทางการหรือไม่?

    A: ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาประจำวันมากกว่า

  • Q: “Get sb sth down” สามารถใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรมได้ไหม?

    A: โดยส่วนใหญ่จะใช้กับวัตถุที่จับต้องได้ แต่บางครั้งก็อาจหมายถึงการช่วยให้ใครสักคนได้รับบางสิ่งบางอย่างได้เช่นกัน.

  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “get down sb sth” ได้ไหม?

    A: ไม่ได้ค่ะ ลำดับคำแบบนี้ไม่ถูกต้องค่ะ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “get sb sth down” กับ “bring sb sth” คืออะไร?

    “Get sb sth down” มักหมายถึงการนำสิ่งของจากที่สูงลงมา ส่วน “bring sb sth” เน้นการเคลื่อนย้ายสิ่งของไปยังผู้พูดหรือผู้ฟังค่ะ

  • Q: “get sb sth down” แยกคำได้ไหม?

    ได้ค่ะ วัตถุสามารถสลับตำแหน่งกันได้ แต่คำว่า “get” กับ “down” ต้องอยู่ด้วยกันเสมอค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.