ความหมายของ Get sb out of sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Get sb out of sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Get sb out of sth” หมายถึงช่วยใครบางคนให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก น่ารำคาญ หรืออันตราย โดยมักเกี่ยวข้องกับการนำคนออกจากปัญหาหรือสถานการณ์ที่ไม่ต้องการ

บทนำ

วลี “get sb out of sth” เป็นวลีคำกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ เพื่อบรรยายการช่วยใครสักคนให้หลีกเลี่ยงหรือออกจากสถานการณ์ที่มีปัญหา การเข้าใจความหมายของ get sb out of sth เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้เรียน เพราะวลีนี้มักปรากฏในบทสนทนาประจำวัน ภาพยนตร์ และหนังสือ วลีนี้มีความยืดหยุ่นและสามารถหมายถึงสถานการณ์ทางกายภาพ เช่น การช่วยใครสักคนให้ออกจากอาคาร หรือสถานการณ์ที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น การช่วยใครสักคนให้หลีกเลี่ยงปัญหาหรือความรับผิดชอบ การใช้วลีคำกริยานี้อย่างถูกต้องจะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: get somebody out of something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ช่วยให้ใครสักคนหลบหนีหรือหลีกเลี่ยงปัญหาหรือสถานการณ์หนึ่ง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Get sb out of sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกส่วนได้ โดยกรรม (sb) จะอยู่ระหว่าง “get” กับ “out” และตามด้วยบุพบท “of” รูปแบบทั่วไปคือ:

    get + somebody + out of + something

Example: I will get you out of this mess. (ฉันจะช่วยคุณให้พ้นจากเรื่องยุ่งเหยิงนี้เอง)

หมายเหตุ: คุณไม่สามารถแยกคำว่า “out of” ได้เพราะเป็นวลีบุพบทที่ตายตัวในที่นี้

วิธีใช้คำว่า “Get sb out of sth” คืออะไร?

ใช้วลีนี้เมื่อคุณพูดถึงการช่วยใครสักคนให้หลุดพ้นหรือหลีกเลี่ยงปัญหา อันตราย หรือสถานการณ์ที่ไม่สบายใจ ซึ่งอาจหมายถึงการออกจากสถานที่จริง ๆ หรือการหลีกเลี่ยงปัญหาในเชิงเปรียบเทียบก็ได้

ตัวอย่างของบริบทได้แก่:

  • Helping a friend out of debt or a financial issue (ช่วยเพื่อนให้พ้นจากหนี้สินหรือปัญหาทางการเงิน)
  • Rescuing someone from an accident or dangerous place (ช่วยเหลือคนที่ประสบอุบัติเหตุหรือติดอยู่ในสถานที่อันตราย)
  • Helping someone avoid trouble at work or school (ช่วยใครสักคนให้พ้นจากปัญหาที่ที่ทำงานหรือโรงเรียน)

จำไว้ว่าต้องวางคน (sb) ไว้หลังคำว่า “get” เสมอ แล้วตามด้วย “out of” พร้อมด้วยสถานการณ์หรือวัตถุที่เกี่ยวข้อง

ตัวอย่าง

  • Can you get me out of this boring meeting? (ช่วยพาฉันหนีจากการประชุมที่น่าเบื่อนี้ได้ไหม?)
  • She managed to get her brother out of trouble with the police. (เธอสามารถช่วยพี่ชายให้พ้นจากปัญหากับตำรวจได้สำเร็จ.)
  • The firefighters got the family out of the burning house safely. (นักดับเพลิงช่วยครอบครัวออกจากบ้านที่กำลังไฟไหม้อย่างปลอดภัยได้สำเร็จ.)
  • He tried to get himself out of the difficult conversation by changing the subject. (เขาพยายามหลีกเลี่ยงการสนทนาที่ยากลำบากด้วยการเปลี่ยนเรื่องพูดคุยแทน.)
  • We need to get our team out of this financial crisis quickly. (เราต้องช่วยทีมของเราให้พ้นจากวิกฤตการเงินนี้อย่างรวดเร็ว.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: Get out me of the car.
    Correct: Get me out of the car.
  • Incorrect: She got out of her problems.
    Correct: She got herself out of her problems.
  • Incorrect: I will get out my friend of the room.
    Correct: I will get my friend out of the room.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Help sb escape from sth: – เป็นทางการมากขึ้นและมักจะสื่อถึงอันตรายด้วย
  • Take sb out of sth: – มักหมายถึงการพาตัวใครสักคนออกไปจริง ๆ แต่ไม่จำเป็นต้องหมายถึงปัญหาเสมอไป
  • Rescue sb from sth: – แข็งแกร่งขึ้น โดยสื่อถึงการช่วยให้พ้นจากอันตรายหรือภัยพิบัติ

“Get sb out of sth” เป็นสำนวนที่ใช้ในแบบไม่เป็นทางการมากกว่า และสามารถใช้ได้ในหลายบริบท ทั้งที่จริงจังและที่สนุกสนาน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

  • get sb out of trouble (ช่วยใครให้พ้นจากปัญหา)
  • get sb out of debt (ช่วยใครให้พ้นจากหนี้สิน)
  • get sb out of a difficult situation (ช่วยใครสักคนให้พ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก)
  • get sb out of the car/room/building (ช่วยใครให้ออกจากรถ/ห้อง/อาคาร)
  • get sb out of an argument (ช่วยใครให้พ้นจากการโต้เถียง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ get sb out of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: I’m stuck in this meeting that’s going nowhere.
แอนนา: ฉันติดอยู่ในประชุมที่ไม่มีความคืบหน้าเลย

John: Want me to call and get you out of it?
จอห์น: อยากให้ฉันโทรไปช่วยแก้สถานการณ์ให้ไหม?

Anna: Yes, please! I need a break.
แอนนา: ได้เลยค่ะ! ฉันต้องการพักผ่อนบ้างแล้ว

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • a) Can you get me out the office of?
  • b) Can you get me out of the office?
  • c) Can you get out me of the office?

Answer: b) Can you get me out of the office?

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “get sb out of sth” ในงานเขียนทางการได้หรือไม่? มักใช้ในบทสนทนาและงานเขียนไม่เป็นทางการมากกว่า แต่ก็สามารถใช้ในบริบททางการได้ถ้าเหมาะสม
  • Q:”Get sb out of sth” หมายถึงสถานการณ์ทางกายภาพเสมอหรือไม่? ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงการช่วยใครบางคนหลีกเลี่ยงปัญหาหรือสถานการณ์ที่ยากลำบากได้ด้วยเช่นกัน
  • Q:เราสามารถใช้ “get me out of here” เพียงอย่างเดียวได้ไหม? ได้ มันเป็นวิธีที่ไม่เป็นทางการและใช้กันทั่วไปในการขอความช่วยเหลือให้ออกจากที่ใดที่หนึ่ง
  • Q:”Sb” ใน “get sb out of sth” หมายถึงอะไร? “Sb” ย่อมาจากคำว่า “somebody” หรือ “someone” ครับ/ค่ะ
  • Q:คำที่ตามหลัง “get” สามารถเป็นสรรพนามได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “get me out of…” หรือ “get him out of…” ได้เลย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.