ความหมายของ Get sb up sth / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Get sb up sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Get sb up sth” หมายถึงการช่วยหรือทำให้ใครบางคนปีนขึ้นหรือตำแหน่งที่สูงขึ้น มักใช้เมื่อมีคนช่วยอีกคนหนึ่งทั้งในทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบ

บทนำ

วลี “Get sb up sth” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษซึ่งอธิบายการช่วยเหลือใครบางคนให้เคลื่อนที่ขึ้นไปข้างบน ไม่ว่าจะในทางกายภาพหรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น คุณอาจช่วยใครสักคนขึ้นบันไดหรืช่วยให้เขาก้าวหน้าในสายอาชีพ การเข้าใจความหมายของ “Get sb up sth” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าควรใช้วลีนี้เมื่อไหร่และอย่างไรในบทสนทนาประจำวัน วลีนี้พบได้ทั่วไปทั้งในบริบทไม่เป็นทางการและทางการ และเน้นถึงการช่วยเหลือหรือการสนับสนุนที่มอบให้กับผู้อื่นเพื่อให้ไปถึงที่สูงขึ้นหรือระดับที่สูงกว่าเดิม

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Get somebody up something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมาย: ช่วยใครสักคนปีนขึ้นไปหรือไปถึงที่สูงหรือสถานะที่สูงขึ้น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Get sb up sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ โดยที่ “sb” (ใครบางคน) เป็นกรรม และ “sth” (บางสิ่ง) หมายถึงสถานที่หรือสิ่งที่ต้องไปถึง

    Pattern: Get + somebody + up + something
  • Example: I got him up the tree. (ฉันช่วยเขาปีนขึ้นต้นไม้ได้แล้ว)
  • The verb “get” is followed by the person being helped, then “up” and the place or object. (กริยา “get” ตามด้วยคนที่ได้รับความช่วยเหลือ แล้วตามด้วย “up” และสถานที่หรือวัตถุ)

จะใช้คำว่า “Get sb up sth” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “Get sb up sth” เมื่ออธิบายการกระทำที่ช่วยหรือสนับสนุนให้ใครบางคนปีนขึ้นหรือตะลุยไปยังที่สูงกว่าได้ สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตรง เช่น ช่วยใครบางคนปีนบันไดหรือเนินเขา หรือในความหมายเชิงเปรียบเทียบ เช่น ช่วยใครบางคนก้าวหน้าในอาชีพหรืองานโครงการหนึ่ง ๆ

ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณช่วยเด็กปีนรั้ว คุณสามารถพูดได้ว่า “I got the child up the fence.” ถ้าคุณช่วยเพื่อนร่วมงานให้ก้าวขึ้นสู่ตำแหน่งผู้จัดการ คุณสามารถพูดได้ว่า “I got him up the corporate ladder.”

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “Get sb up sth in a sentence”:

  • She got her little brother up the tree so he could pick the fruit. (เธอช่วยน้องชายปีนต้นไม้ขึ้นไปเพื่อให้เขาหยิบผลไม้ได้)
  • The coach got the players up the hill for their training session. (โค้ชพานักเตะปีนขึ้นเนินเขาเพื่อฝึกซ้อมกัน.)
  • He got his assistant up the ladder to fix the roof. (เขาช่วยผู้ช่วยปีนบันไดขึ้นไปซ่อมหลังคาให้เรียบร้อยแล้ว.)
  • They worked hard to get her up the ranks in the company. (พวกเขาทุ่มเททำงานอย่างหนักเพื่อช่วยให้เธอเลื่อนตำแหน่งในบริษัทได้สำเร็จ.)
  • Can you get me up the platform? I can’t reach the top step. (ช่วยพาฉันขึ้นไปบนชานชาลาได้ไหม? ฉันเอื้อมไม่ถึงขั้นบันไดบนสุดค่ะ)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือเผลอลืมใส่กรรมเมื่อใช้วลีนี้

  • Incorrect: I got up the tree him.
  • Correct: I got him up the tree.
  • Incorrect: She got up the ladder.
  • Correct: She got him up the ladder.

จำไว้ว่าคน (“sb”) ต้องตามหลังคำว่า “get” ทันที จากนั้นตามด้วย “up” และสถานที่ (“sth”)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “help sb up,” “lift sb up,” และ “bring sb up.”

  • Help sb up:: โดยปกติหมายถึงการช่วยใครสักคนลุกขึ้นจากพื้น
  • Lift sb up:: หมายถึงการยกใครบางคนขึ้นจากพื้นทางกายภาพ
  • Bring sb up:: อาจหมายถึงการเลี้ยงดูเด็กหรือการแนะนำหัวข้อใหม่ ๆ

“Get sb up sth” เน้นไปที่การช่วยใครบางคนปีนขึ้นหรือตะลุยไปยังที่สูง ซึ่งแตกต่างจากการยกหรือช่วยให้ใครบางคนลุกขึ้นยืนธรรมดาๆ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “get sb up”:

  • Get sb up the ladder: Help someone climb a ladder or advance in a career. (ช่วยใครบางคนปีนบันไดหรือก้าวหน้าในอาชีพ)
  • Get sb up the stairs: Help someone climb stairs. (ช่วยใครสักคนปีนบันไดขึ้นไป)
  • Get sb up the hill: Assist someone in climbing a hill. (ช่วยใครสักคนปีนขึ้นเนินเขา)
  • Get sb up the tree: Help someone climb a tree. (ช่วยใครสักคนปีนต้นไม้)
  • Get sb up the platform: Help someone reach a raised area or stage. (ช่วยใครบางคนขึ้นไปยังพื้นที่สูงหรือเวที)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ get sb up sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “get sb up sth”:

Anna: Can you help me get up the ladder? I need to fix the light.
แอนนา: ช่วยฉันปีนบันไดหน่อยได้ไหม? ฉันต้องการซ่อมไฟค่ะ

Tom: Sure! I’ll hold it steady so you can climb safely.
ทอม: ได้เลย! ฉันจะถือให้มั่นคงเพื่อที่เธอจะได้ปีนขึ้นไปอย่างปลอดภัย

Anna: Thanks! I couldn’t get up there without help.
แอนนา: ขอบคุณมาก! ฉันคงขึ้นไปตรงนั้นไม่ได้ถ้าไม่มีใครช่วย.

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “get sb up sth”:

  • He _______ his son _______ the tree to pick apples.
  • Can you _______ me _______ the platform?
  • They worked hard to _______ her _______ the career ladder.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Get sb up sth” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?

    A: ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่ทางการ แต่ก็สามารถใช้ในบริบททางการได้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์.

  • Q: “Get sb up sth” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?

    A: ได้ มันสามารถใช้เพื่ออธิบายการช่วยใครสักคนให้ก้าวหน้าในด้านที่ไม่ใช่ทางกายภาพ เช่น ความก้าวหน้าในอาชีพงานได้

  • Q: “get sb up” แยกได้ไหม?

    A: ได้ คุณสามารถแยกกรรม (sb) ออกจากคำกริยาและคำบุพบท “up” ได้

  • Q: “Get sb up sth” สามารถใช้กับสถานที่ใดก็ได้หรือไม่?

    A: โดยปกติจะใช้กับสถานที่ที่ต้องปีนขึ้นหรือต้องเคลื่อนที่ขึ้นไปด้านบนเท่านั้นค่ะ.

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “get sb up sth” กับ “help sb up” คืออะไร?

    “Get sb up sth” หมายถึงช่วยใครสักคนปีนหรือขึ้นไปยังที่สูง ส่วน “help sb up” หมายถึงช่วยใครสักคนลุกขึ้นยืนค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.