ความหมายของ Flush sb out of sth ตัวอย่าง และวิธีใช้

“Flush sb out of sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Flush sb out of sth” หมายถึง การบังคับให้ใครบางคนออกจากที่ซ่อนหรือทำให้พวกเขาเปิดเผยตัวตน โดยมักใช้วิธีการกดดันหรือกลยุทธ์ต่างๆ

บทนำ

วลี flush sb out of sth เป็นสำนวนกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการบังคับให้ใครบางคนออกมาจากที่ซ่อนหรือที่ที่ปลอดภัย อาจเป็นสถานที่จริง เช่น จุดซ่อนตัว หรือสถานการณ์เชิงเปรียบเทียบ เช่น การเปิดเผยข้อมูล การเข้าใจความหมายของ flush sb out of sth ช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้องในการสนทนา เรื่องเล่า หรือการเขียน โดยมักจะสื่อถึงความพยายามอย่างตั้งใจที่จะค้นหาหรือเปิดเผยใครบางคนที่พยายามจะซ่อนตัวหรือเก็บเป็นความลับ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: flush sb out of sth (ไล่ใครบางคนให้ออกจากบางสิ่ง)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: บังคับให้ใครบางคนออกจากที่ซ่อนหรือเปิดเผยตัวตนของตนเอง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Flush sb out of sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้และต้องมีกรรมตามมา ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่าง “flush” กับ “out” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Flush sb out of sth (correct) Example: The police flushed the suspect out of the building. (“Flush sb out of sth” (ถูกต้อง) ตัวอย่าง: ตำรวจได้ไล่ผู้ต้องสงสัยออกจากอาคาร)
  • Flush out sb of sth (less common and usually incorrect) Better to avoid this form. (“Flush out sb of sth” (ไม่ค่อยใช้และมักจะไม่ถูกต้อง) ควรหลีกเลี่ยงการใช้รูปแบบนี้จะดีกว่า)
  • Pattern: flush + somebody + out + of + something

    จะใช้คำว่า “Flush sb out of sth” อย่างไร?

    คุณใช้คำว่า “flush sb out of sth” เมื่อพูดถึงการทำให้ใครบางคนออกจากที่ซ่อน หรือบังคับให้ใครบางคนเปิดเผยข้อมูลหรือที่อยู่ของพวกเขา ซึ่งมักหมายถึงความพยายาม กลยุทธ์ หรือแรงกดดันเพื่อให้คนนั้นออกมา

    มันมักถูกใช้ในบริบทต่างๆ เช่น ปฏิบัติการตำรวจ การล่าสัตว์ หรือแม้แต่ในเกมที่มีคนพยายามหาอีกฝ่ายที่ซ่อนตัวอยู่

    ตัวอย่าง

    นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้คำว่า “flush sb out of sth in a sentence”:

    • The soldiers tried to flush the enemy out of the forest before nightfall. (ทหารพยายามบังคับให้ศัตรูออกจากป่าให้ได้ก่อนค่ำคืนจะมาถึง.)
    • The detectives managed to flush the suspect out of his hiding place after hours of searching. (นักสืบสามารถบังคับให้ผู้ต้องสงสัยออกมาจากที่ซ่อนหลังจากค้นหานานหลายชั่วโมงได้สำเร็จ.)
    • During the game, the players worked together to flush the opponent out of the safe zone. (ในระหว่างเกม ผู้เล่นร่วมมือกันเพื่อบังคับให้ฝ่ายตรงข้ามออกจากโซนปลอดภัย)
    • The firefighters used smoke to flush the animals out of the burning building. (นักดับเพลิงใช้ควันเพื่อไล่สัตว์ออกมาจากอาคารที่กำลังไฟไหม้.)
    • The reporter’s questions finally flushed the truth out of the politician. (คำถามของนักข่าวในที่สุดก็ทำให้ชัดเจนถึงความจริงที่นักการเมืองพยายามปกปิดไว้)

    ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

    ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือความหมายของวลีนี้ นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่ควรหลีกเลี่ยง:

    • Incorrect: Flush out the suspect of the building.
    • Correct: Flush the suspect out of the building.
    • Incorrect: Flush sb out from the room.
    • Correct: Flush sb out of the room.

    จำไว้ว่าคำบุพบทที่ถูกต้องคือ “out of” เท่านั้น ไม่ใช่ “out from” หรือ “out off”

    ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

    คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ drive sb out of sth, root sb out of sth และ chase sb out of sth อย่างไรก็ตาม “flush sb out of sth” มักหมายถึงการบังคับให้ใครบางคนออกจากที่ซ่อน โดยมักใช้กลยุทธ์หรือแรงกดดันร่วมด้วย

    • Drive sb out of sth:: โดยทั่วไปหมายถึงการบังคับให้ใครสักคนออกจากที่ใดที่หนึ่ง ไม่จำเป็นต้องซ่อนตัว
    • Root sb out of sth:: โดยปกติหมายถึงการค้นหาและกำจัดใครบางคน มักใช้กับบุคคลที่ไม่ดีหรือปัญหา
    • Chase sb out of sth:: หมายถึงการไล่ตามใครสักคนอย่างจริงจังเพื่อบังคับให้พวกเขาออกไป

    ดังนั้น “flush sb out of sth” จึงหมายถึงการทำให้ใครบางคนเปิดเผยตัวเองหรือโผล่ออกมาจากที่ซ่อนมากกว่า

    สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

    นี่คือตัวอย่างคำนามหรือสิ่งของที่มักใช้กับคำว่า “flush sb out of sth”:

    • Flush sb out of a hiding place: a physical spot where someone hides (ไล่ใครสักคนออกจากที่ซ่อน: จุดที่ใครบางคนซ่อนตัวอยู่จริง ๆ)
    • Flush sb out of a building: often used in police or military contexts (“Flush sb out of a building”: มักใช้ในบริบทของตำรวจหรือทหาร)
    • Flush sb out of a forest: common in hunting or military (ไล่ใครสักคนออกจากป่า: พบได้บ่อยในการล่าสัตว์หรือทางทหาร)
    • Flush sb out of a room: forcing someone to leave a room (ไล่ใครสักคนให้ออกจากห้อง: บังคับให้ใครบางคนออกจากห้อง)
    • Flush the truth out of sb: metaphorical use, meaning to make someone reveal information (“Flush the truth out of sb”: ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ หมายถึง ทำให้ใครบางคนเปิดเผยข้อมูล)

    กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

    นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ flush sb out of sth:

    บทสนทนาในชีวิตจริง

    นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “flush sb out of sth”:

    Anna: The robbers are hiding somewhere in the warehouse.
    แอนนา: โจรพวกนั้นกำลังซ่อนตัวอยู่ที่ไหนสักแห่งในโกดังสินค้า

    Mike: We need to flush them out of there before they escape.
    ไมค์: เราต้องบังคับให้พวกเขาออกมาจากที่นั่นก่อนที่พวกเขาจะหนีไปได้.

    Anna: I agree. Let’s block the exits and move in carefully.
    แอนนา: ฉันเห็นด้วย งั้นเราปิดทางออกทั้งหมดแล้วค่อยๆ เข้าทำอย่างระมัดระวังนะ

    Mike: Good plan. This will flush them out quickly.
    ไมค์: แผนดีมาก แบบนี้จะทำให้พวกเขาต้องออกมาเร็วขึ้นแน่นอน

    ฝึกฝน

    Try to fill in the blanks with the correct form of “flush sb out of sth”:

    • The police tried to ________ the criminals ________ the abandoned house.
    • Hunters use dogs to ________ the fox ________ its den.
    • The interviewer’s tough questions finally ________ the truth ________ the witness.

    คำถามที่พบบ่อย

    • Q: “Flush sb out of sth” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?

      A: ได้ มันสามารถหมายถึงการบังคับให้ใครสักคนเปิดเผยข้อมูล ไม่ใช่แค่การไล่ออกจากสถานที่เท่านั้น

    • Q: วลี “flush sb out of sth” สามารถแยกคำได้ไหม?

      A: ใช่ สามารถแยกคำได้ แต่โดยปกติกรรมจะอยู่หลังคำว่า “flush” ทันที

    • Q: คำบุพบทใดตามหลัง “flush sb out”?

      A: คำบุพบทที่ถูกต้องคือ “of” ครับ/ค่ะ

    • Q: ฉันสามารถพูดว่า “flush sb out from sth” ได้ไหม?

      A: ไม่ได้ค่ะ วลีที่ถูกต้องคือ “flush sb out of sth” ค่ะ

    • Q: คำพ้องความหมายของ “flush sb out of sth” คืออะไร?

      A: “Drive sb out of sth” หรือ “chase sb out of sth” ใกล้เคียงกัน แต่มีความหมายเจาะจงน้อยกว่า

    Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

    Please turn off the Adblocker. Thank you.