“Flush sth out of sth” หมายความว่าอะไร?
วลี “flush sth out of sth” หมายถึงการบังคับให้บางสิ่งออกจากที่หนึ่ง โดยปกติจะใช้กับน้ำหรือของเหลวอื่น ๆ มักหมายถึงการทำความสะอาดหรือกำจัดสิ่งที่ซ่อนอยู่หรือติดอยู่ข้างในออกมา
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “flush sth out of sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการดันหรือชะล้างสิ่งของออกจากภาชนะ ท่อ หรือพื้นที่ วลีนี้มีประโยชน์ในการพูดถึงการทำความสะอาด การเคลียร์สิ่งอุดตัน หรือการกำจัดสิ่งที่ไม่ต้องการโดยการบังคับให้ออกมา โดยปกติจะใช้กับน้ำหรือของเหลวอื่น ๆ การเข้าใจความหมายของ “flush sth out of sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถอธิบายสถานการณ์ที่มีการเคลียร์หรือขับไล่สิ่งของออกจากที่ใดที่หนึ่งได้ เช่น คุณอาจจะ flush ดินออกจากท่อ หรือ flush แมลงศัตรูพืชออกจากที่ซ่อน วลีนี้ใช้ได้ทั้งในบริบทประจำวันและเชิงเทคนิค
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: flush something out of something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้น ๆ: บังคับให้บางสิ่งออกมาจากที่หนึ่ง โดยปกติจะใช้ของเหลวช่วย
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Flush sth out of sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกส่วนได้ คุณสามารถวางกรรมไว้หลังคำว่า “flush” หรือระหว่าง “flush” กับ “out” ได้
- Flush something out of something (“Flush something out of something”)
- Flush out something of/from something (“Flush out something of/from something”)
ตัวอย่าง:
- They flushed the dirt out of the pipes. (พวกเขาชะล้างสิ่งสกปรกออกจากท่อ)
- The plumber flushed out the blockage from the drain. (ช่างประปาได้ล้างสิ่งอุดตันออกจากท่อระบายน้ำ)
วิธีการใช้คำว่า “Flush sth out of sth” คืออะไร?
ใช้คำว่า “flush sth out of sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายการกำจัดหรือทำความสะอาดบางสิ่งโดยการบังคับให้ออกมาด้วยของเหลว มักใช้กับท่อ ระบายน้ำ ภาชนะ หรือแม้แต่สัตว์ที่ซ่อนอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง วลีนี้สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตรงตัวและเชิงเปรียบเทียบ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณกำลังล้างท่อที่อุดตันอยู่ คุณอาจจะพูดว่า:
- We flushed the mud out of the water pipe to clear the blockage. (เราชะล้างโคลนออกจากท่อประปาเพื่อทำให้ท่อไม่อุดตัน.)
- The gardener flushed the pests out of the bushes with water. (ชาวสวนใช้น้ำไล่แมลงศัตรูพืชออกจากพุ่มไม้)
- After the spill, they flushed the chemicals out of the tank immediately. (หลังจากสารเคมีรั่วไหล พวกเขารีบล้างสารเคมีออกจากถังทันที.)
- The firefighters flushed the smoke out of the building by opening the windows. (นักดับเพลิงช่วยไล่ควันออกจากอาคารโดยการเปิดหน้าต่างทั้งหมดให้ลมพัดผ่าน)
- She flushed the ink out of the pen to fix it. (เธอทำให้น้ำหมึกในปากกาหมดไปเพื่อซ่อมมันให้ใช้ได้อีกครั้ง.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “flush sth out of sth in a sentence” ทำงานอย่างไรในการกำจัดหรือทำความสะอาดทางกายภาพ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับหรือใช้วลีผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: We flushed out the dirt the pipe.
- Correct: We flushed the dirt out of the pipe.
- Incorrect: They flushed the water in the tank out.
- Correct: They flushed the water out of the tank.
จำไว้ว่าสิ่งที่ถูกกำจัดออกจะอยู่ถัดจากคำว่า “flush” ทันที ตามด้วย “out of” และสถานที่นั้น
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “flush out” และ “wash out” อย่างไรก็ตาม “flush sth out of sth” จะเน้นการบังคับให้อะไรบางอย่างออกจากที่ใดที่หนึ่ง โดยมักใช้กับน้ำหรือของเหลว
- Flush out:: การกำจัดทั่วไปหรือการบังคับให้ออกไป (เช่น flush out ศัตรูพืช)
- Wash out:: การทำความสะอาดโดยการล้าง ซึ่งมักจะเป็นการกำจัดสิ่งสกปรกหรือคราบต่างๆ
- Clear out:: การกำจัดสิ่งของหรือคนออกจากสถานที่ โดยไม่จำเป็นต้องใช้ของเหลว
“Flush sth out of sth” จะมีความหมายชัดเจนมากขึ้นเมื่อมีของเหลวเข้ามาช่วยดันสิ่งของออกมา
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คำกริยาวลีนี้มักใช้กับกรรมและสถานที่บางอย่าง นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมที่พบบ่อย:
- Dirt – removing soil or mud from pipes or containers (ดิน – การกำจัดดินหรือโคลนออกจากท่อหรือภาชนะ)
- Water – clearing or emptying tanks or pipes (น้ำ – การล้างหรือระบายถังหรือตัวท่อ)
- Pests – forcing insects or animals out of hiding (ศัตรูพืช – การบังคับให้แมลงหรือสัตว์ออกจากที่ซ่อน)
- Blockage – clearing a pipe or drain (การอุดตัน – การล้างท่อหรือตัวระบายน้ำให้โล่ง)
- Chemicals – removing unwanted substances from tanks (สารเคมี – การกำจัดสารที่ไม่ต้องการออกจากถัง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ flush sth out of sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “flush sth out of sth”:
Tom: The sink was clogged again.
ทอม: อ่างล้างจานอุดตันอีกแล้ว.
Anna: Did you flush the debris out of the drain?
แอนนา: เธอทำความสะอาดเศษขยะที่อุดตันในท่อระบายน้ำออกหมดแล้วหรือยัง?
Tom: Yes, I used water to flush it out, and now it’s working perfectly.
ทอม: ใช่ ฉันใช้น้ำล้างออกหมดแล้ว ตอนนี้มันทำงานได้อย่างสมบูรณ์แบบเลยค่ะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- A) They flushed the leaves out of the gutter.
- B) They flushed out the leaves of the gutter.
- C) They flushed out leaves the gutter.
Answer: A) They flushed the leaves out of the gutter.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”flush sth out of sth” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช่ มันสามารถใช้เพื่ออธิบายการบังคับให้ข้อมูลหรือความรู้สึกที่ซ่อนเร้นออกมาได้ แต่ส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายตรงตัวมากกว่า
- Q:”flush sth out of sth” แยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “flush” กับ “out” ได้.
- Q:ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยกับวลีนี้คืออะไร? การวางวัตถุหรือบุพบทผิดที่ เช่น การพูดว่า “flush out the dirt the pipe.”
- Q:ฉันสามารถใช้ “flush out” โดยไม่มีคำว่า “of” ได้ไหม? ได้ แต่ “flush sth out of sth” จะระบุสถานที่ได้ชัดเจนกว่า
- Q:ของเหลวชนิดใดที่มักเกี่ยวข้องบ่อยที่สุด? น้ำเป็นของเหลวที่ใช้บ่อยที่สุด แต่ของเหลวชนิดอื่นก็สามารถใช้ได้ขึ้นอยู่กับบริบท

