ความหมายของ Flush sth away ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Flush sth away” หมายความว่าอย่างไร?

“Flush sth away” หมายถึง การกำจัดบางสิ่งโดยการล้างออกไป โดยมักใช้กับน้ำหรือของเหลวที่คล้ายกัน นอกจากนี้ยังหมายถึงการสูญเสียบางสิ่งอย่างสิ้นเชิง โดยเฉพาะเงินหรือโอกาสด้วย

บทนำ

วลี “flush sth away” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการทำให้บางสิ่งหายไป โดยปกติจะหมายถึงการล้างสิ่งนั้นลงท่อหรือชักโครก ความหมายของ flush sth away อาจเป็นได้ทั้งแบบตรงตัวและแบบเปรียบเทียบ แบบตรงตัวหมายถึงการกำจัดสิ่งของโดยการล้างด้วยน้ำ ส่วนแบบเปรียบเทียบใช้เพื่อบอกถึงการสูญเสียสิ่งที่มีค่า เช่น เงินหรือโอกาส ราวกับว่ามันถูกล้างออกไปและไม่สามารถกู้คืนได้ การเข้าใจวิธีใช้ “flush sth away” อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้นในบทสนทนาประจำวัน ไม่ว่าจะพูดถึงการทำความสะอาดหรือการแสดงความสูญเสียก็ตาม

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: “Flush something away”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ล้างหรือทำให้บางสิ่งหายไปด้วยน้ำ; สูญเสียบางสิ่งอย่างสิ้นเชิง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Flush sth away” เป็นคำกริยาวลีแยกได้แบบมีกรรม ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (บางสิ่ง) ไว้ระหว่างคำว่า “flush” กับ “away” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • flush something away (correct) (“flush something away” (ถูกต้อง))
  • flush away something (also correct, but less common) (“Flush away” บางสิ่ง (ซึ่งก็ถูกต้อง แต่ไม่ค่อยใช้กัน))

ตัวอย่างรูปแบบ:

    flush + object + away flush + away + object (less common)

จะใช้คำว่า “Flush sth away” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “flush sth away” เมื่อพูดถึงการกำจัดบางสิ่งโดยการล้างมันลงด้วยน้ำ โดยเฉพาะในห้องน้ำหรืออ่างล้างหน้า นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่ออธิบายการสูญเสียบางสิ่งที่มีค่า หรือสำคัญ เช่น เงินหรือโอกาส ราวกับว่ามันหายไปโดยไม่มีร่องรอย

บริบททั่วไปได้แก่:

  • Flushing rubbish or unwanted items down the toilet or drain (การทิ้งขยะหรือสิ่งของที่ไม่ต้องการลงในโถส้วมหรือท่อระบายน้ำ)
  • Describing money lost in bad investments (การพูดถึงเงินที่สูญเสียไปจากการลงทุนที่ไม่ดี)
  • Talking about wasted opportunities or efforts (พูดถึงโอกาสหรือความพยายามที่เสียเปล่า)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “flush sth away” ในประโยคได้ง่ายขึ้น:

  • Be careful not to flush away important documents by mistake. (ระวังอย่าส่งเอกสารสำคัญทิ้งไปโดยไม่ได้ตั้งใจนะครับ/ค่ะ.)
  • He flushed away all his savings on gambling. (เขาใช้เงินเก็บทั้งหมดไปกับการพนันจนหมดสิ้น.)
  • The plumber warned us not to flush away any plastic items down the toilet. (ช่างประปาเตือนเราอย่าทิ้งของพลาสติกลงในโถส้วมเด็ดขาด.)
  • She felt like she had flushed away years of hard work when the project failed. (เธอรู้สึกเหมือนกับว่าตัวเองได้ทิ้งปีแห่งความพยายามอย่างหนักไปหมดเมื่อโครงการล้มเหลว.)
  • Don’t flush away your chance to improve your skills. (อย่าปล่อยให้โอกาสในการพัฒนาทักษะของคุณหลุดลอยไปโดยเปล่าประโยชน์)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “flush sth away” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ผิดวิธี ตัวอย่างมีดังนี้:

  • Incorrect: I flushed away my phone in the toilet. (Correct: I accidentally flushed my phone away in the toilet.)
  • Incorrect: He flushed away with the money. (Correct: He flushed away all the money.)
  • Incorrect: Flush away the trash. (Better: Flush the trash away.)

อย่าลืมใช้กรรมให้ถูกต้องและหลีกเลี่ยงการเติมคำที่ไม่จำเป็นนะครับ/ค่ะ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

ยังมีคำกริยาวลีอื่นๆ ที่คล้ายกับ “flush sth away” เช่น “throw away,” “wash away,” และ “get rid of” ซึ่งแต่ละคำมีความแตกต่างกันดังนี้:

  • Throw away:: หมายถึงการทิ้งสิ่งของโดยใส่ลงในถังขยะ ซึ่งไม่ได้เกี่ยวข้องกับน้ำ
  • Wash away:: มักหมายถึงบางสิ่งถูกชะล้างออกไปตามธรรมชาติด้วยน้ำ เช่น ดินหรือโคลน
  • Flush away:: โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวข้องกับการใช้น้ำในการพาอะไรบางอย่างไปให้พ้น โดยมักใช้ในห้องน้ำหรือท่อระบายน้ำ

การเลือกวลีที่เหมาะสมขึ้นอยู่กับบริบทและวิธีการที่วัตถุถูกนำออกไป

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “flush sth away” มักจะมีการกล่าวถึงวัตถุบางอย่าง ซึ่งได้แก่:

  • Flush paper away – disposing of toilet paper (ทิ้งกระดาษชำระ – กำจัดกระดาษชำระ)
  • Flush rubbish away – getting rid of small trash (“Flush rubbish away” – กำจัดขยะเล็กๆ ให้ออกไป)
  • Flush money away – losing money carelessly (“Flush money away” – เสียเงินโดยไม่ระมัดระวัง)
  • Flush chances away – wasting opportunities (“Flush chances away” – เสียโอกาสโดยเปล่าประโยชน์)
  • Flush chemicals away – cleaning or disposing of liquids (กำจัดสารเคมีทิ้ง – การทำความสะอาดหรือกำจัดของเหลว)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ flush sth away:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงการใช้คำว่า “flush sth away”

Anna: Did you accidentally flush the keys away?
แอนนา: เธอเผลอทำกุญแจตกลงไปในชักโครกหรือเปล่า?

Ben: Yes, I dropped them in the toilet and flushed them away by mistake.
เบน: ใช่ ฉันทำหล่นลงในโถส้วมแล้วเผลอล้างทิ้งไปโดยไม่ได้ตั้งใจ.

Anna: Oh no! That’s a big loss.
แอนนา: โอ้ไม่! นั่นเป็นความสูญเสียครั้งใหญ่เลยนะ

Ben: I know, I feel like I flushed away my entire day trying to find a replacement.
เบน: ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าฉันเสียเวลาทั้งวันไปกับการหาของมาแทนที่เลยนะ

ฝึกฝน

Choose the correct option to complete the sentence:

She accidentally ______ her phone ______ in the toilet.

  • a) flushed away
  • b) flushed
  • c) flushed it away
  • d) flushed with

Answer: c) flushed it away

คำถามที่พบบ่อย

  • “Flush sth away” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการล้างบางสิ่งออกไปด้วยน้ำ หรือการสูญเสียบางสิ่งอย่างสิ้นเชิง
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “flush away” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ “flush” ในวลีนี้เป็นคำกริยาที่ต้องมีกรรมตามหลังเสมอค่ะ
  • “flush sth away” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • สามารถใช้ “flush sth away” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการสูญเสียเงินหรือโอกาสได้ค่ะ
  • ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “flush sth away” คืออะไร? การลืมใส่วัตถุที่ถูกกระทำหรือสลับลำดับคำผิด.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.