“Devolve to sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Devolve to sb” หมายถึงการโอนถ่ายความรับผิดชอบ อำนาจ หรือหน้าที่จากบุคคลหรือกลุ่มหนึ่งไปยังอีกบุคคลหนึ่ง โดยปกติจะเป็นผู้ที่มีตำแหน่งหรือตำแหน่งต่ำกว่า
บทนำ
วลี “devolve to sb” มักใช้เมื่อพูดถึงการส่งต่อหน้าที่ ความรับผิดชอบ หรืออำนาจจากระดับสูงไปยังระดับต่ำกว่า มักพบในบริบทของธุรกิจ รัฐบาล และองค์กรที่มีการมอบหมายงานหรือถ่ายโอนหน้าที่ การเข้าใจความหมายของ “devolve to sb” ช่วยให้ผู้เรียนรู้เห็นภาพการเปลี่ยนแปลงของอำนาจหรือความรับผิดชอบในสถานการณ์ต่างๆ การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณอธิบายกระบวนการมอบหมายงานได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Devolve to somebody
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: การโอนหน้าที่หรืออำนาจไปให้ผู้อื่น
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Devolve to sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องตามด้วยวลีบุพบท และไม่สามารถแยกออกจากกันได้ ดังนั้นกรรมจะอยู่หลัง “to” เสมอ
-
Correct pattern: devolve to + somebody
- Incorrect pattern: devolve somebody to (wrong word order) (รูปแบบผิด: devolve somebody to (ลำดับคำผิด))
จะใช้คำว่า “Devolve to sb” อย่างไร?
ใช้คำว่า “devolve to sb” เมื่ออธิบายกระบวนการมอบหมายความรับผิดชอบหรืออำนาจให้กับผู้อื่น โดยมักเป็นผู้ที่อยู่ต่ำกว่าในลำดับชั้น ซึ่งพบได้บ่อยในบริบททางการ เช่น การบริหาร การเมือง หรือการอภิปรายทางกฎหมาย
ตัวอย่างบริบทได้แก่:
- A government transferring powers to regional authorities (รัฐบาลที่ถ่ายโอนอำนาจไปยังหน่วยงานท้องถิ่น)
- A manager delegating tasks to team members (ผู้จัดการมอบหมายงานให้สมาชิกในทีมทำ)
- An organization passing control to a subsidiary (องค์กรที่ถ่ายโอนการควบคุมไปยังบริษัทในเครือ)
ตัวอย่าง
- The government decided to devolve power to local councils to improve efficiency. (รัฐบาลตัดสินใจถ่ายโอนอำนาจไปยังสภาท้องถิ่นเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการทำงาน)
- Many companies devolve responsibilities to their employees to encourage independence. (หลายบริษัทมอบหมายความรับผิดชอบให้พนักงานเพื่อส่งเสริมความเป็นอิสระของพวกเขาเอง.)
- When the CEO is absent, some decision-making devolves to the vice president. (เมื่อซีอีโอไม่อยู่ การตัดสินใจบางอย่างจะถูกมอบหมายให้รองประธานบริหารเป็นผู้รับผิดชอบแทน.)
- In our project, tasks often devolve to junior staff after initial planning. (ในโครงการของเรา งานมักจะถูกส่งต่อให้พนักงานระดับต้นทำหลังจากวางแผนเบื้องต้นแล้ว)
- The authority to approve budgets devolved to the department heads. (อำนาจในการอนุมัติงบประมาณถูกถ่ายโอนไปยังหัวหน้าฝ่ายต่างๆ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: The manager devolved the tasks to them.
Correct: The manager devolved responsibility to them. - Incorrect: Power devolved them to the team.
Correct: Power devolved to the team. - Incorrect: They devolved to the workers the duties.
Correct: They devolved the duties to the workers.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ delegate, transfer และ hand over อย่างไรก็ตาม “devolve to sb” มักจะหมายถึงการถ่ายโอนอำนาจหรือความรับผิดชอบอย่างเป็นทางการหรือทางราชการ โดยเฉพาะจากผู้มีอำนาจสูงไปยังผู้มีอำนาจต่ำกว่า
- Delegate:: โดยปกติหมายถึงการมอบหมายงานหรืออำนาจ แต่สามารถเป็นแบบไม่เป็นทางการมากกว่าได้
- Transfer:: คำที่กว้างกว่าสำหรับการย้ายสิ่งของจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งหรือจากคนหนึ่งไปยังอีกคนหนึ่ง
- Hand over:: ไม่เป็นทางการ มักใช้เมื่อต้องการมอบอำนาจหรือความรับผิดชอบให้ใครบางคน
ตัวอย่าง: ผู้จัดการสามารถมอบหมายงานได้ แต่รัฐบาลจะ “Devolve to” อำนาจให้กับหน่วยงานระดับภูมิภาค
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Devolve power to (ถ่ายโอนอำนาจให้)
- Devolve responsibility to (ถ่ายโอนความรับผิดชอบไปยัง)
- Devolve authority to (ถ่ายโอนอำนาจให้แก่)
- Devolve duties to (มอบหมายหน้าที่ให้แก่)
- Devolve control to (โอนการควบคุมให้แก่)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ devolve to sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Manager: We need to reduce our workload. I will devolve some tasks to the junior team.
ผู้จัดการ: เราต้องลดภาระงานลง ฉันจะมอบหมายงานบางส่วนให้ทีมรุ่นน้องรับผิดชอบแทนค่ะ.
Employee: That sounds good. Which tasks will devolve to us?
พนักงาน: ฟังดูดีเลยครับ งานไหนบ้างที่จะถูกมอบหมายให้เรารับผิดชอบ?
Manager: Mainly data entry and report preparation. It will help you gain experience.
ผู้จัดการ: งานส่วนใหญ่เป็นการกรอกข้อมูลและจัดทำรายงาน ซึ่งจะช่วยให้คุณได้รับประสบการณ์มากขึ้น
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “devolve to sb”:
- The board decided to __________ more responsibilities __________ the department managers.
- When the director is away, decision-making __________ the assistant.
- In some countries, education policies __________ regional governments.
คำถามที่พบบ่อย
- “Devolve to sb” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการถ่ายโอนอำนาจหรือความรับผิดชอบไปยังผู้อื่น.
- “devolve to sb” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือเป็นทางการราชการค่ะ
- ฉันสามารถใช้คำว่า “devolve” โดยไม่ต้องมี “to sb” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ โดยปกติคำว่า “devolve” จะต้องมี “to somebody” เพื่อแสดงว่าผู้ใดได้รับความรับผิดชอบนั้น ๆ
- คำว่า “devolve” เหมือนกับคำว่า “delegate” หรือไม่? ทั้งสองคำมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “devolve” มักจะหมายถึงการโอนอำนาจอย่างเป็นทางการมากกว่า
- คำว่า “devolve to sb” สามารถใช้ในบทสนทนาประจำวันได้ไหม? ใช่ โดยเฉพาะในการพูดคุยเกี่ยวกับธุรกิจหรือองค์กรต่างๆ

