“Come at sb” หมายความว่าอะไร?
“Come at sb” หมายถึง การเคลื่อนที่เข้าหาใครสักคนอย่างก้าวร้าวหรือโจมตีพวกเขา ไม่ว่าจะทางกายภาพหรือทางวาจา
บทนำ
วลี “come at sb” เป็นวลีสี่คำที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ มักใช้เพื่อบรรยายการกระทำที่ก้าวร้าว มักใช้เมื่อมีคนเข้าหาคนอื่นด้วยความโกรธ ความเป็นศัตรู หรือแม้แต่ในการต่อสู้ทางกาย การเข้าใจความหมายของ come at sb ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักเมื่อวลีนี้ถูกใช้เพื่อบรรยายการเผชิญหน้าหรือความขัดแย้ง วลีนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในทั้งภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน ทำให้สำคัญที่ต้องรู้วิธีระบุและใช้ให้ถูกต้อง วลีนี้อาจปรากฏในบทสนทนาทั่วไป ภาพยนตร์ และแม้แต่รายงานข่าว ดังนั้นการรู้ความหมายและการใช้งานจะช่วยพัฒนาทักษะการฟังและพูดภาษาอังกฤษของคุณให้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: come at somebody (sb)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: เข้าใกล้หรือโจมตีใครบางคนอย่างรุนแรง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Come at sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “come” กับ “at” ได้
Correct pattern:come at + somebody Incorrect pattern:
come + somebody + at (wrong)
จะใช้คำว่า “Come at sb” อย่างไร?
วลีนี้ใช้เมื่ออธิบายถึงคนที่เคลื่อนที่เข้าหาคนอื่นในลักษณะก้าวร้าว อาจเป็นการเคลื่อนไหวทางกาย เช่น ในการต่อสู้ หรือทางวาจา เช่น การวิจารณ์หรือเผชิญหน้ากับใครบางคนอย่างรุนแรง มักตามด้วยบุคคลที่ถูกเป้าหมาย (sb = somebody)
ตัวอย่าง: นักมวยอาจจะ “come at” คู่ต่อสู้ของเขา หรือในเหตุการณ์โต้เถียง คนหนึ่งอาจจะ “come at” อีกคนด้วยคำพูดที่รุนแรง
ตัวอย่าง
- When the dog growled and came at me, I stepped back quickly. (เมื่อสุนัขเห่าและวิ่งเข้ามาหาฉัน ฉันถอยหลังอย่างรวดเร็วทันที)
- She came at him with some tough questions during the meeting. (เธอถามเขาด้วยคำถามที่ยากลำบากในระหว่างการประชุม)
- He didn’t expect his friend to come at him like that in front of everyone. (เขาไม่คิดว่าเพื่อนของเขาจะเข้ามาทำแบบนั้นกับเขาต่อหน้าคนอื่นๆ แบบนั้น)
- In the movie, the hero came at the villain with full force. (ในหนัง ฮีโร่พุ่งเข้าหาวายร้ายอย่างเต็มกำลัง.)
- Don’t come at me with accusations if you don’t have proof. (อย่ามาต่อว่าฉันถ้าไม่มีหลักฐานยืนยัน.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: He came me at angrily.
Correct: He came at me angrily. - Incorrect: She came at to him quickly.
Correct: She came at him quickly. - Incorrect: They came at the problem.
Correct: They came at him (if referring to a person).
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Come at sb” หมายถึงการเข้าใกล้หรือโจมตีใครบางคนอย่างดุเดือด วลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Attack sb:: ความรุนแรงทางร่างกายหรือวาจาที่ชัดเจนมากขึ้น “Come at sb” อาจหมายถึงการเคลื่อนที่ไปสู่ความก้าวร้าวในลักษณะที่ไม่ตรงไปตรงมาเท่าไรนัก
- Go after sb:: ตามใครบางคน ไม่จำเป็นต้องรุนแรงเสมอไป
- Charge at sb:: โดยปกติจะเป็นการใช้กำลังและรุนแรง เช่น ในกีฬา หรือการต่อสู้
แม้ว่าคำเหล่านี้จะมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “come at sb” จะเน้นที่การเคลื่อนที่เข้าหาคนๆ นั้นด้วยเจตนาร้าย
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- come at someone angrily (เข้ามาเผชิญหน้ากับใครบางคนด้วยความโกรธ)
- come at someone physically (เข้าทำร้ายร่างกายใครบางคน)
- come at someone with accusations (เข้ามาโจมตีใครสักคนด้วยข้อกล่าวหา)
- come at someone aggressively (เข้าหาใครบางคนอย่างก้าวร้าว)
- come at someone in an argument (โต้เถียงกับใครบางคนอย่างดุเดือด)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ come at sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you see how Mark came at John during the meeting?
แอนนา: เธอเห็นไหมว่ามาร์คเข้าไปเผชิญหน้ากับจอห์นในที่ประชุมอย่างไร?
Ben: Yeah, he was really angry and asked a lot of tough questions.
เบ็น: ใช่ เขาโกรธมากและถามคำถามยากๆ หลายข้อเลยทีเดียว
Anna: I think John didn’t expect that kind of reaction.
แอนนา: ฉันคิดว่าจอห์นคงไม่คาดคิดว่าจะได้รับปฏิกิริยาแบบนั้นกลับมา.
Ben: Me neither. It was like he was attacking him with words.
เบน: ฉันก็เหมือนกัน มันเหมือนกับว่าเขากำลังโจมตีเขาด้วยคำพูดเลยทีเดียว
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- a) She came at me with a smile.
- b) She came at me with a knife.
- c) She came at me with a joke.
Answer: b) She came at me with a knife.
Fill in the blank:
During the argument, he suddenly ______ at his opponent shouting loudly.
- came at
- came to
- came with
Answer: came at
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Come at sb” สามารถใช้ในสถานการณ์ที่ไม่ใช่ทางกายภาพได้ไหม? A: ใช่ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการโจมตีด้วยวาจาหรือการวิจารณ์อย่างรุนแรงได้ครับ/ค่ะ
- Q: “come at sb” เป็นทางการหรือไม่? A: ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการและพบได้บ่อยในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดกันทั่วไป.
- Q: คุณแยกคำว่า “come” กับ “at” ในวลีนี้ได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ “come at” เป็นวลีที่แยกกันไม่ได้และต้องอยู่ด้วยกันเสมอ
- Q: ฉันสามารถใช้กริยาแบบไหนแทนคำว่า “come at” ได้บ้าง? A: คุณสามารถใช้คำว่า “attack,” “charge,” หรือ “go after” ขึ้นอยู่กับบริบทครับ/ค่ะ
- Q: “come at sb” ใช้ในภาษาอังกฤษแบบบริติชและอเมริกันหรือไม่? A: ใช่ มันเป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในทั้งสองแบบ.

