ความหมายของ Chew at sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Chew at sth” หมายความว่าอะไร?

“Chew at sth” หมายถึง การคิดอย่างลึกซึ้งหรือกังวลเกี่ยวกับบางสิ่งอย่างต่อเนื่อง นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการกัดหรือแทะวัตถุอย่างแท้จริงได้ด้วย

บทนำ

วลี “chew at sth” เป็นคำกริยาวลีในภาษาอังกฤษที่ใช้บรรยายสองการกระทำหลัก ประการแรก หมายถึงการกัดหรือเคี้ยวสิ่งของทางกายภาพ เช่น สุนัขที่ chew at กระดูก ประการที่สอง มักใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายคนที่คิดหรือวิตกกังวลกับปัญหาเป็นเวลานาน ความหมายของ chew at sth จะเปลี่ยนไปตามบริบท แต่โดยทั่วไปจะเกี่ยวข้องกับความพยายามหรือการกระทำซ้ำๆ การเข้าใจวลีนี้ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความกังวล ความลังเล หรือการกระทำทางกายได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสำนวน: chew at something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: กัดซ้ำ ๆ หรือคิดอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับบางสิ่ง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Chew at sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (ต้องมีสิ่งที่ chew at)

    Subject + chew + at + object
  • Example: She chewed at her pen nervously. (เธอเคี้ยวปากกาของตัวเองอย่างประหม่า)

วลีสกรรมกริยานี้ไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นกรรมต้องตามหลังคำว่า “at” เสมอ

จะใช้คำว่า “Chew at sth” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “chew at sth” ในความหมายตรงๆ เพื่อบรรยายการกัดหรือแทะได้ เช่น “ลูกสุนัขแทะของเล่น” ในเชิงเปรียบเทียบ ใช้เพื่อบรรยายคนที่กังวลหรือคิดเรื่องปัญหาอย่างหนัก เช่น “เขายังคง chew at ความคิดนั้นตลอดคืน”

เป็นเรื่องปกติในภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการที่จะใช้แสดงถึงความครุ่นคิดหรือความกังวลใจ

ตัวอย่าง

  • She chewed at her nails during the meeting. (เธอกัดเล็บตัวเองอยู่ตลอดการประชุม.)
  • The dog chewed at the old shoes until they fell apart. (สุนัขกัดรองเท้าเก่าๆ จนมันพังเสียหายหมด.)
  • He kept chewing at the problem but couldn’t find a solution. (เขาคิดวนเวียนกับปัญหานั้นอยู่ตลอดแต่ก็ไม่สามารถหาทางแก้ไขได้.)
  • Don’t just chew at your worries—try to solve them. (อย่าเพียงแค่ครุ่นคิดถึงความกังวลของคุณ—จงพยายามแก้ไขมันให้ได้ด้วย)
  • They chewed at the idea of moving abroad for weeks. (พวกเขาคิดวนเวียนเกี่ยวกับความคิดที่จะย้ายไปต่างประเทศอยู่เป็นเวลาหลายสัปดาห์)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She chewed the at pen.
  • Correct: She chewed at the pen.
  • Incorrect: He chewed at on the problem.
  • Correct: He chewed at the problem.

จำไว้ว่าคำว่า “at” ควรอยู่ติดกับกรรมโดยไม่มีคำอื่นแทรกอยู่ระหว่างกลาง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ chew on และ chew over.

  • Chew on sth:: มักหมายถึงการคิดเกี่ยวกับบางสิ่งอย่างรอบคอบ คล้ายกับคำว่า “chew at” แต่เน้นการพิจารณามากกว่า
  • Chew over sth:: หมายถึงการพูดคุยหรือคิดอย่างละเอียดถี่ถ้วนเกี่ยวกับบางสิ่งก่อนตัดสินใจ

“Chew at sth” มักจะสื่อถึงการกระทำที่ต่อเนื่องหรือรบกวนใจ ไม่ว่าจะเป็นทางกายหรือทางจิตใจ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Chew at a pen (เคี้ยวปากกา)
  • Chew at nails (กัดเล็บ)
  • Chew at a problem (เคี้ยวปัญหา)
  • Chew at an idea (เคี้ยวคิดไอเดียหนึ่ง)
  • Chew at a bone (literal) (เคี้ยวที่กระดูก)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ chew at sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: You look worried. What’s on your mind?
แอนนา: เธอดูเป็นกังวล มีอะไรในใจหรือเปล่า?

Ben: I’ve been chewing at this job offer all day. I don’t know if I should accept it.
เบ็น: ฉันคิดหนักกับข้อเสนองานนี้ทั้งวันเลย ไม่รู้ว่าควรรับมันดีไหม

Anna: Sometimes it helps to talk it through instead of just chewing at it alone.
แอนนา: บางครั้งการพูดคุยเพื่อคลายความกังวลนั้นช่วยได้มากกว่าการเก็บเอาไว้คิดคนเดียวอย่างเงียบๆ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “chew at”:

  • She __________ her pencil during the exam.
  • He kept __________ the problem but couldn’t find a solution.
  • The puppy __________ the old shoes until they were ruined.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “chew at” เป็นทางการหรือไม่?

    A: มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการหรือในการสนทนามากกว่า

  • Q: คำว่า “chew at” สามารถใช้กับคนได้ไหม?

    A: ใช่ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายคนที่กำลังคิดอย่างลึกซึ้งหรือกังวลได้ค่ะ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “chew at” กับ “chew on” คืออะไร?

    “Chew at” หมายถึงการกระทำที่ทำอย่างต่อเนื่อง ส่วน “chew on” หมายถึงการพิจารณาอย่างรอบคอบ

  • Q: ต้องมีกรรมตามหลัง “chew at” เสมอหรือไม่?

    ใช่ มันเป็นวลีคำกริยาที่ต้องมีกรรมตามหลังเสมอ

  • Q: คำว่า “chew at” สามารถหมายถึงการเคี้ยวจริงๆ เท่านั้นหรือไม่?

    ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงการคิดหรือกังวลเกี่ยวกับบางสิ่งได้ด้วยเช่นกัน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.