ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวนวลี “Cast sth aside”

“Cast sth aside” หมายความว่าอะไร?

“Cast sth aside” หมายถึงการตั้งใจทิ้งหรือมองข้ามบางสิ่งบางอย่าง เช่น ความคิด ความรู้สึก หรือวัตถุ โดยการเก็บไว้ข้างๆ หรือลืมมันไป

บทนำ

วลี “cast sth aside” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายการทิ้งหรือปฏิเสธบางสิ่ง ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่จับต้องได้หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม โดยมักสื่อถึงการตัดสินใจอย่างมีสติที่จะไม่สนใจหรือไม่พิจารณาสิ่งนั้นอีก ความหมายของ cast sth aside สามารถนำไปใช้กับอารมณ์ แผนการ สิ่งของ หรือความคิดที่ใครบางคนเลือกที่จะทิ้งไว้เบื้องหลังหรือเพิกเฉย วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเมื่อคุณต้องการสื่อว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งไม่สำคัญหรือไม่เกี่ยวข้องอีกต่อไป การเข้าใจวิธีใช้ “cast sth aside” จะช่วยให้คุณสื่อสารได้ชัดเจนเมื่อพูดถึงการก้าวผ่านประสบการณ์หรือการตัดสินใจในอดีต

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: “cast something aside”
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมาย: การทิ้งหรือไม่สนใจบางสิ่งอย่างจงใจ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Cast sth aside” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้และต้องมีกรรม ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (บางสิ่ง) ไว้ระหว่างคำว่า “cast” กับ “aside” หรือหลังคำว่า “aside” ได้

  • cast something aside (ละทิ้งบางสิ่ง)
  • cast aside something (ละทิ้งบางสิ่ง)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่การวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาคจะพบได้บ่อยกว่า

จะใช้คำว่า “Cast sth aside” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “cast sth aside” เมื่อคุณต้องการสื่อถึงการเก็บบางสิ่งไว้ข้างๆ ทั้งในแง่ของจิตใจหรือทางกายภาพ เช่น คุณอาจ cast aside ความรู้สึกเก่าๆ ความสงสัย หรือแม้แต่สิ่งของทางกายภาพอย่างเสื้อผ้าหรือหนังสือ ซึ่งมักจะสื่อถึงการตัดสินใจอย่างตั้งใจและบางครั้งก็มีอารมณ์ร่วมด้วย

ตัวอย่างของบริบท ได้แก่:

  • Letting go of negative emotions (การปล่อยวางความรู้สึกด้านลบต่างๆ)
  • Discarding old habits or ideas (ละทิ้งนิสัยหรือความคิดเก่าๆ)
  • Ignoring distractions to focus on something else (ละเลยสิ่งรบกวนเพื่อมุ่งความสนใจไปที่เรื่องอื่นแทน)

ตัวอย่าง

  • She decided to cast aside her fears and try the new job. (เธอตัดสินใจละทิ้งความกลัวทั้งหมดแล้วลองทำงานใหม่ดูบ้าง)
  • After the argument, he cast aside all thoughts of reconciliation. (หลังจากโต้เถียงกัน เขาก็ลืมความคิดเรื่องการคืนดีทั้งหมดไปเสียหมดแล้ว.)
  • The company cast aside outdated technology to improve efficiency. (บริษัทละทิ้งเทคโนโลยีที่ล้าสมัยเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการทำงาน.)
  • Cast aside your doubts and believe in yourself. (ละทิ้งความสงสัยแล้วเชื่อมั่นในตัวเองเถอะ)
  • They cast aside the old rules to create a new system. (พวกเขาทิ้งกฎเก่าๆ เพื่อสร้างระบบใหม่ขึ้นมา.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She cast aside to her worries.
    Correct: She cast aside her worries.
  • Incorrect: I cast aside it because it was useless.
    Correct: I cast it aside because it was useless.
  • Incorrect: They cast aside without explanation.
    Correct: They cast aside their old plans without explanation.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ “throw away,” “put aside,” และ “brush off” แต่มีความแตกต่างกันเล็กน้อย:

  • Throw away:: โดยปกติหมายถึงการทิ้งสิ่งของออกไปทางกายภาพ
  • Put aside:: หมายถึงการเก็บรักษาหรือเพิกเฉยกับบางสิ่งชั่วคราว ไม่ได้หมายความว่าปฏิเสธสิ่งนั้นโดยสิ้นเชิง
  • Brush off:: หมายถึงการเพิกเฉยหรือละเลยบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นความคิดเห็นหรือคำวิจารณ์

“Cast aside” มักจะสื่อถึงความรู้สึกปฏิเสธหรือทอดทิ้งที่รุนแรงและตั้งใจมากกว่าคำอื่นๆ เหล่านี้

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Cast aside doubts (ละทิ้งความสงสัย)
  • Cast aside fears (ละทิ้งความกลัว)
  • Cast aside old habits (ละทิ้งนิสัยเก่าๆ)
  • Cast aside worries (ปล่อยวางความกังวล)
  • Cast aside plans (ทิ้งแผนการไว้ข้างหลัง)
  • Cast aside emotions (ละทิ้งความรู้สึก)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ cast sth aside:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: I’m worried about making mistakes in the presentation.
แอนนา: ฉันกังวลว่าจะผิดพลาดในการนำเสนอค่ะ

John: Don’t worry. Just cast aside your fears and focus on what you know.
จอห์น: ไม่ต้องกังวล แค่ละทิ้งความกลัวไปแล้วตั้งใจทำในสิ่งที่คุณรู้จักก็พอแล้ว

Anna: You’re right. I’ll cast aside my doubts and do my best.
แอนนา: เธอพูดถูก ฉันจะละทิ้งความสงสัยทั้งหมดแล้วทำให้ดีที่สุดเอง

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “cast aside”:

  1. She decided to ________ her old notebooks and start fresh.
  2. It’s time to ________ your fears and try something new.
  3. They ________ the outdated rules to improve the system.
  4. He ________ all his worries and enjoyed the trip.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้ “cast aside” กับอารมณ์ได้ไหม? A: ได้ มักจะหมายถึงการเพิกเฉยหรือปฏิเสธความรู้สึก เช่น ความกลัวหรือความสงสัย
  • Q: “cast aside” เป็นทางการหรือไม่? A: เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • Q: “Cast aside” สามารถใช้โดยไม่มีกรรมได้ไหม? A: ไม่ได้ ต้องมีกรรม (บางสิ่ง) เพื่อให้ความหมายสมบูรณ์ค่ะ
  • Q: “cast aside” เป็นคำกริยาที่แยกได้ไหม? A: ใช่ คุณสามารถแยกคำกริยาและคำช่วยได้โดยการวางกรรมไว้ตรงกลางระหว่างคำทั้งสอง.
  • Q: คำพ้องความหมายของ “cast aside” คืออะไร? A: “Throw away” หรือ “put aside” อาจเป็นคำพ้องความหมาย แต่มีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.