ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวนวลี “Call sb back”

“Call sb back” หมายความว่าอะไร?

“Call sb back” หมายถึงการโทรกลับหาคนที่โทรหาคุณก่อนหน้านี้ มักใช้ในบทสนทนาประจำวันเมื่อคุณต้องการตอบกลับสายที่ไม่ได้รับ

บทนำ

วลี “call sb back” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะในการสนทนาทางโทรศัพท์ ความหมายของ “call sb back” นั้นง่ายมาก คือหมายถึงการโทรกลับหาคนที่โทรหาคุณหลังจากที่คุณพลาดสายหรือไม่สามารถรับสายได้ทันที สำนวนนี้เป็นแบบไม่เป็นทางการและใช้กันอย่างแพร่หลายในทั้งบริบทส่วนตัวและการทำงาน การเข้าใจวิธีใช้ “call sb back” อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติและชัดเจนมากขึ้นเมื่อพูดถึงการโทรศัพท์ ไม่ว่าคุณจะกำลังเรียนภาษาอังกฤษหรืออยากพัฒนาทักษะการพูด การรู้จักวลีนี้จะทำให้การสนทนาของคุณราบรื่นขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสรรพนาม: “Call sb back” (โทรกลับใครบางคน)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2
  • ความหมายสั้น ๆ: โทรกลับ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Call sb back” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “call” กับ “back” หรือวางไว้หลัง “back” ก็ได้

  • Call someone back (correct) (โทรกลับใครสักคน (ถูกต้อง))
  • Call back someone (correct but less common) (โทรกลับหาใครบางคน (ถูกต้องแต่ไม่ค่อยใช้))

ตัวอย่าง:

  • I will call you back later. (ฉันจะโทรกลับหาคุณทีหลังนะ)
  • Can you call me back when you’re free? (คุณช่วย “Call me back” เมื่อคุณว่างได้ไหม?)

ใช้คำว่า “Call sb back” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “call sb back” เมื่อคุณต้องการบอกว่าจะโทรกลับหาคนๆ นั้น มักใช้เมื่อคุณพลาดสายเรียกเข้าหรือกำลังยุ่งในขณะนั้น สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ แต่จะพบได้บ่อยในบทสนทนาประจำวันมากกว่า

สถานการณ์ทั่วไปได้แก่:

  • Returning missed calls from friends or family. (โทรกลับเพื่อนหรือครอบครัวที่ไม่ได้รับสายก่อนหน้านี้)
  • Replying to work-related phone calls. (ตอบกลับสายโทรศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับงาน.)
  • Confirming or rescheduling appointments over the phone. (ยืนยันหรือนัดหมายใหม่ทางโทรศัพท์)

ตัวอย่าง

  • I missed your call. I’ll call you back in five minutes. (ฉันพลาดการโทรหาคุณไป เดี๋ยวฉันจะโทรกลับหาคุณในอีกห้านาทีค่ะ/ครับ)
  • She said she would call me back after the meeting. (เธอบอกว่าจะโทรกลับหาฉันหลังจากประชุมเสร็จแล้ว.)
  • Sorry, I was busy. Can I call you back later? (ขอโทษนะครับ/ค่ะ ผม/ดิฉันยุ่งอยู่ ขอโทรกลับหาคุณทีหลังได้ไหมครับ/ค่ะ?)
  • He promised to call me back with the information. (เขาสัญญาว่าจะโทรกลับมาแจ้งข้อมูลให้ฉัน.)
  • They asked me to call them back as soon as possible. (พวกเขาขอให้ฉันโทรกลับไปหาพวกเขาโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: I will call back you later.
  • Correct: I will call you back later.
  • Incorrect: Can you call back me?
  • Correct: Can you call me back?

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Ring back:: ยังหมายถึงการโทรกลับ แต่เป็นภาษาที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและส่วนใหญ่ใช้ในภาษาอังกฤษแบบบริติช
  • Get back to sb:: หมายถึงการตอบกลับหรือการตอบสนอง ไม่จำเป็นต้องทางโทรศัพท์เสมอไป
  • Return a call:: คำพ้องความหมายอย่างเป็นทางการของ “call sb back” คือ “โทรกลับ” หรือ “ติดต่อกลับ”

ในขณะที่ “call sb back” เน้นที่การโทรกลับ การ “get back to sb” สามารถใช้กับการตอบกลับประเภทอื่นๆ เช่น อีเมลหรือข้อความได้ด้วย

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Call a friend back (โทรกลับเพื่อน)
  • Call a client back (โทรกลับหาลูกค้า)
  • Call a colleague back (โทรกลับเพื่อนร่วมงาน)
  • Call a customer back (โทรกลับหาลูกค้า)
  • Call someone back later (โทรกลับใครสักคนทีหลัง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ call sb back:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Hey, I saw you missed my call this morning.
Ben: Sorry, I was in a meeting. I’ll call you back after lunch.
Anna: Sounds good! Talk to you later.
แอนนา: เฮ้ ฉันเห็นว่าคุณไม่ได้รับสายฉันเช้านี้ เบน: ขอโทษที ฉันติดประชุมอยู่ เดี๋ยวหลังอาหารเที่ยงฉันจะโทรกลับไปหาคุณ แอนนา: ดีเลย! แล้วคุยกันนะ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:

  • I will ________ you ________ as soon as I finish this task.
  • She forgot to ________ her boss ________ yesterday.
  • Can you ________ me ________ after the movie?

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”Call sb back” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการโทรกลับหาคนที่โทรหาเรา.
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “call back you” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับที่ถูกต้องคือ “call you back” ค่ะ
  • Q:”call sb back” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการแต่ก็ยอมรับได้ในหลายบริบทการทำงาน
  • Q:สามารถใช้ “call sb back” ในรูปอดีตได้ไหม? ใช่ เช่น ตัวอย่าง “I called her back yesterday.”
  • Q:คำพ้องความหมายของ “call sb back” คืออะไร? “Return a call” หรือ “ring back” เป็นวลีที่มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.