“Buy sb in” หมายความว่าอย่างไร?
“Buy sb in” เป็นสำนวนที่หมายถึงการรวมใครสักคนเข้ามาในแผนหรือโครงการ โดยมักจะทำโดยการโน้มน้าวผู้อื่นหรือเชิญชวนให้เข้าร่วม
บทนำ
วลี “buy sb in” มักใช้ในธุรกิจ การทำงานเป็นทีม และสถานการณ์ประจำวันที่ต้องการความร่วมมือ หมายถึงการทำให้ใครบางคนเห็นด้วยหรือสนับสนุนไอเดียหรือแผนงาน การเข้าใจ “buy sb in meaning” จะช่วยให้คุณสื่อสารได้ดีขึ้นเมื่อทำงานเป็นกลุ่มหรือพยายามโน้มน้าวผู้อื่น สำนวนนี้มีประโยชน์เมื่อคุณต้องการอธิบายวิธีการมีส่วนร่วมของใครบางคนหรือการได้รับการอนุมัติอย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: buy sb in (ซื้อใครบางคนเข้าร่วม)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ทำให้ใครสักคนเห็นด้วยหรือรวมเขาไว้ในบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Buy sb in” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ระหว่างคำว่า “buy” กับ “in” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- buy somebody in (buy somebody in)
- buy in somebody (ซื้อใจใครบางคน)
ตัวอย่างรูปแบบ:
-
Subject + buy + somebody + in + (for something)
Subject + buy + in + somebody + (for something)
วิธีใช้คำว่า “Buy sb in” คืออะไร?
ใช้คำว่า “buy sb in” เมื่อคุณต้องการอธิบายกระบวนการโน้มน้าวหรือดึงใครสักคนเข้ามามีส่วนร่วมในคำตัดสิน โครงการ หรือแผนงาน ซึ่งมักหมายความว่าคนนั้นลังเลหรือไม่ได้มีส่วนร่วมตั้งแต่แรก แต่หลังจากมีการพูดคุยหรือชักชวน พวกเขาก็ตกลงเข้าร่วม
วลีนี้เป็นที่นิยมใช้ในที่ทำงาน การประชุม และสถานการณ์ที่ต้องทำงานเป็นทีม คุณยังสามารถใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเมื่อพูดถึงการชักชวนเพื่อนหรือครอบครัวให้เห็นด้วยกับไอเดียหนึ่ง ๆ ได้ด้วยเช่นกัน
ตัวอย่าง
- We need to buy the manager in before we start the new project. (เราต้องชักชวนผู้จัดการให้เข้าร่วมก่อนที่เราจะเริ่มโครงการใหม่.)
- It took a while, but I finally bought her in to our plan. (ใช้เวลานานพอสมควร แต่ในที่สุดฉันก็ทำให้เธอเห็นด้วยกับแผนของเราได้สำเร็จ.)
- To succeed, you must buy the whole team in to the new strategy. (เพื่อความสำเร็จ คุณต้องทำให้ทั้งทีมยอมรับและสนับสนุนกลยุทธ์ใหม่อย่างเต็มที่)
- He bought his colleagues in on the idea to improve customer service. (เขาชักชวนเพื่อนร่วมงานให้ร่วมมือกันพัฒนาการบริการลูกค้าให้ดีขึ้น)
- Buying the client in early helped us build trust and cooperation. (การทำให้ลูกค้ายอมรับตั้งแต่เนิ่นๆ ช่วยให้เราสร้างความไว้วางใจและความร่วมมือได้ดีขึ้นมาก.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I want to buy in him for this project.
Correct: I want to buy him in for this project. - Incorrect: She bought in to the plan.
Correct: She bought in him to the plan. - Incorrect: Can you buy in John?
Correct: Can you buy John in?
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “bring sb in” และ “get sb on board”
- Bring sb in:: มักหมายถึงการมีส่วนร่วมกับใครบางคน โดยเฉพาะเพื่อขอคำแนะนำหรือความช่วยเหลือ
- Get sb on board:: หมายถึงการได้รับการสนับสนุนหรือความเห็นด้วยจากใครบางคน คล้ายกับคำว่า “buy sb in”
ความแตกต่างนั้นละเอียดอ่อน “Buy sb in” เน้นการชักชวนหรือโน้มน้าวใจ ขณะที่ “bring sb in” มุ่งเน้นการรวมใครบางคนเข้ามา ส่วน “Get sb on board” จะเป็นคำที่กว้างกว่าและไม่เป็นทางการมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- buy the manager in (ซื้อผู้จัดการเข้ามา)
- buy the team in (ซื้อใจทีมให้ได้)
- buy the client in (ซื้อใจลูกค้า)
- buy somebody in for a project (ชักชวนใครสักคนเข้าร่วมโครงการ)
- buy somebody in to a plan (ชักชวนใครสักคนเข้าร่วมแผนการณ์)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ buy sb in:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: We want to change the marketing strategy, but the boss is not sure.
แอนนา: เราอยากเปลี่ยนกลยุทธ์การตลาด แต่เจ้านายยังไม่มั่นใจค่ะ
Ben: Have you tried to buy him in? If he agrees, the whole team will follow.
เบน: คุณลองชักชวนเขาเข้าร่วมดูไหม? ถ้าเขาตกลง ทีมทั้งทีมก็จะตามไปด้วยกันหมดเลย.
Anna: Not yet. I’ll prepare a presentation to buy him in next week.
แอนนา: ยังไม่ค่ะ ฉันจะเตรียมงานนำเสนอเพื่อชักชวนเขาให้เข้าร่วมในสัปดาห์หน้า
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “buy sb in”:
- It’s important to ________ the client ________ before starting the negotiations.
- We need to ________ our new team member ________ quickly.
- She finally managed to ________ her boss ________ the idea.
คำถามที่พบบ่อย
- “Buy sb in” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทำให้ใครสักคนเห็นด้วยหรือรวมเขาไว้ในแผนหรืองานโครงการหนึ่ง ๆ
- “buy sb in” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถใส่ชื่อคนไว้ระหว่างคำว่า “buy” กับ “in” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้ค่ะ
- สามารถใช้ “buy sb in” ในการสนทนาทั่วไปได้ไหม? ได้ มักใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการเลยค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “buy sb in” คืออะไร? “Get sb on board” หรือ “bring sb in” เป็นวลีที่มีความหมายคล้ายกันค่ะ
- “buy sb in” ใช้เฉพาะในธุรกิจหรือเปล่า? ไม่ใช่ มันสามารถใช้ได้ทุกเมื่อที่คุณต้องการอธิบายการรวมหรือโน้มน้าวใครบางคนให้เข้าร่วมด้วยกันได้

