“Bring sb over to” หมายความว่าอะไร?
“Bring sb over to” หมายถึง การชักชวนหรือโน้มน้าวให้ใครบางคนเห็นด้วยกับความคิด ความคิดเห็น หรือการตัดสินใจบางอย่าง
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “bring sb over to” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการเปลี่ยนความคิดหรือความคิดเห็นของใครบางคน เมื่อคุณ bring someone over to มุมมองของคุณ นั่นหมายความว่าคุณโน้มน้าวให้เขาเห็นในแบบที่คุณเห็น วลีนี้มักใช้ในการสนทนาเกี่ยวกับการอภิปราย การโต้วาที หรือการเจรจา การเข้าใจความหมายของ bring sb over to จะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อพยายามโน้มน้าวผู้อื่นหรืออธิบายว่าทำไมใครบางคนถึงเปลี่ยนความคิด
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: bring somebody over to
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
- ความหมายสั้น ๆ: ชักชวนให้ใครสักคนเห็นด้วยกับคุณ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Bring sb over to” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรม และมักจะแยกได้เมื่อกรรมเป็นคำสรรพนาม
- Separable: bring sb over to something Example: She brought him over to her way of thinking. (แยกได้: “Bring sb over to” บางสิ่ง ตัวอย่าง: เธอทำให้เขาเห็นด้วยกับความคิดของเธอ)
วิธีใช้คำว่า “Bring sb over to” คืออะไร?
คุณใช้ “bring sb over to” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการชักชวนใครสักคนให้ยอมรับไอเดีย ความเชื่อ หรือความคิดเห็น โดยมักจะตามด้วยคนที่ถูกชักชวนและจากนั้นคือไอเดียหรือความคิดเห็นนั้น ๆ
รูปแบบที่พบบ่อยได้แก่:
- bring someone over to + noun/idea (ชักชวนใครสักคนให้เห็นด้วยกับ…)
- bring someone over to + your side/view/opinion (ชักชวนให้ใครสักคนเห็นด้วยกับคุณหรือเปลี่ยนมามีทัศนคติในแบบเดียวกับคุณ)
มันสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
ตัวอย่าง
- It took a long discussion to bring her over to our point of view. (ต้องใช้เวลาพูดคุยกันนานกว่าจะทำให้เธอเห็นด้วยกับมุมมองของเราได้)
- He finally brought me over to his way of thinking about the project. (ในที่สุดเขาก็ทำให้ฉันเห็นด้วยกับวิธีคิดของเขาเกี่ยวกับโครงการนี้ได้สำเร็จ.)
- The teacher brought the students over to the importance of teamwork. (ครูทำให้นักเรียนเห็นความสำคัญของการทำงานเป็นทีม)
- We need to bring the board members over to our proposal before the meeting. (เราต้องทำให้สมาชิกคณะกรรมการเห็นด้วยกับข้อเสนอของเราก่อนการประชุม.)
- She managed to bring him over to her side during the debate. (เธอสามารถชักชวนเขาให้เห็นด้วยกับเธอในระหว่างการโต้วาทีได้สำเร็จ.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I brought over him to my opinion.
Correct: I brought him over to my opinion. - Incorrect: They bring over us to their idea.
Correct: They bring us over to their idea. - Incorrect: She brought over the idea to him.
Correct: She brought him over to the idea.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Bring sb over to” คล้ายกับ “win sb over” และ “convert sb to” แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Win sb over:: เน้นไปที่การได้รับการสนับสนุนหรือความชื่นชอบจากใครบางคน โดยมักจะเป็นในเชิงอารมณ์
- Convert sb to:: มักใช้เพื่อเปลี่ยนความเชื่อของใครบางคน โดยเฉพาะในเรื่องศาสนาหรืออุดมการณ์
- Bring sb over to:: เน้นการชักชวนและเปลี่ยนแปลงความคิดเห็นของใครบางคนอย่างมีเหตุผล
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Bring someone over to your side (ชักชวนใครสักคนให้มาอยู่ข้างคุณ)
- Bring someone over to your way of thinking (ชักชวนใครสักคนให้เห็นด้วยกับความคิดของคุณ)
- Bring someone over to an opinion (ชักจูงใครสักคนให้เห็นด้วยกับความคิดเห็นหนึ่ง)
- Bring someone over to a belief (ชักชวนใครสักคนให้เชื่อในความคิดหนึ่ง)
- Bring someone over to a plan (ชักชวนใครสักคนให้เข้าร่วมแผนการณ์)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bring sb over to:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: I don’t think the new marketing strategy will work.
แอนนา: ฉันว่าแผนการตลาดใหม่ไม่น่าจะได้ผลนะ
Ben: Really? I think it’s great. Let me explain why.
เบน: จริงเหรอ? ฉันว่ามันเยี่ยมเลยนะ ให้ฉันอธิบายให้ฟังว่าทำไมถึงคิดแบบนั้น
Anna: Okay, I’m listening.
แอนนา: โอเค ฉันฟังอยู่ค่ะ
Ben: After we look at the data, I’m sure I can bring you over to my side.
เบน: หลังจากที่เราดูข้อมูลแล้ว ฉันมั่นใจว่าจะทำให้คุณเห็นด้วยกับฉันได้แน่นอน
Anna: I hope so! I’m open to being convinced.
แอนนา: ฉันก็หวังแบบนั้นนะ! ฉันพร้อมที่จะถูกโน้มน้าวใจอยู่แล้วล่ะ
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
It took some time, but they finally ______ me ______ to their opinion.
- a) brought / over
- b) brought over / to
- c) bring / over
- d) bring over / to
คำถามที่พบบ่อย
- Q: สามารถใช้ “bring sb over to” ในการพูดแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? A: ใช่ มันเหมาะสำหรับการสนทนาทั้งแบบเป็นทางการและไม่เป็นทางการ
- Q: “bring sb over to” แยกคำได้ไหม? A: ได้ โดยเฉพาะเมื่อกรรมเป็นคำสรรพนาม
- Q: ฉันสามารถใช้ “bring sb over to” กับแนวคิดนามธรรมได้ไหม? A: ได้ค่ะ มักจะใช้กับความคิดเห็น ความเชื่อ หรือแผนการต่างๆ
- Q: คำพ้องความหมายของ “bring sb over to” คืออะไร? A: “Win sb over” หรือ “persuade sb” มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ
- Q: “bring sb over to” เหมือนกับ “bring sb around” ไหม? A: ทั้งสองคล้ายกัน แต่ “bring sb around” ใช้แบบไม่เป็นทางการมากกว่า และมักหมายถึงการเปลี่ยนใจใครบางคนมากกว่า.

