ความหมายของ Blow sth over ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Blow sth over” หมายความว่าอะไร?

“Blow sth over” หมายถึง การทำให้ปัญหา การโต้แย้ง หรือสถานการณ์ที่ยากลำบากสิ้นสุดลงหรือถูกลืมไป โดยปกติจะไม่มีผลกระทบร้ายแรงใดๆ

บทนำ

วลี “blow sth over” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย หมายถึงสถานการณ์ที่สงบลงหรือปัญหาที่ได้รับการแก้ไขไปตามเวลา ส่วนคำว่า “blow” สื่อถึงลมหรืออากาศที่พัดผ่านไป ส่วน “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งมักหมายถึงปัญหาหรือความขัดแย้ง เมื่อความขัดแย้งหรือปัญหา “blows over” หมายความว่ามันค่อยๆ เลือนหายไปหรือไม่สำคัญอีกต่อไป การเข้าใจ “blow sth over meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารได้ว่าปัญหาสามารถคลี่คลายไปเองตามธรรมชาติ โดยไม่จำเป็นต้องแก้ไขทันที วลีนี้มักใช้ได้ทั้งในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการและทางการ ทำให้เป็นสำนวนที่มีประโยชน์สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษที่จะรู้จักไว้

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: blow something over
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ปัญหาหรือข้อโต้แย้งสิ้นสุดหรือถูกลืมไป

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Blow something over” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ที่ต้องมีกรรม คุณสามารถวางกรรม (something) ไว้ระหว่างคำว่า “blow” กับ “over” หรือวางไว้หลังคำกริยาวลีทั้งหมดก็ได้

  • blow something over (blow something over)
  • blow over something (ปล่อยให้เรื่องบางอย่าง “Blow over”)

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + blow + object + over Subject + blow + over + object

จะใช้คำว่า “Blow sth over” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “blow sth over” เมื่อพูดถึงความขัดแย้ง ปัญหา หรือสถานการณ์ที่ยากลำบากซึ่งในที่สุดก็สงบลงหรือหายไป โดยมักจะสื่อว่าปัญหานั้นเป็นเพียงชั่วคราวและไม่ได้ก่อให้เกิดความเสียหายถาวร วลีนี้มีประโยชน์สำหรับการอธิบายการโต้เถียง เรื่องอื้อฉาว หรือช่วงเวลาที่ตึงเครียดซึ่งความสำคัญลดลงเมื่อเวลาผ่านไป

ตัวอย่าง

  • The argument between them blew over after a few days. (เรื่องทะเลาะกันของพวกเขาค่อยๆ เงียบลงหลังจากผ่านไปไม่กี่วัน.)
  • Don’t worry about the mistake; it will blow over soon. (อย่ากังวลกับความผิดพลาดนั้นเลย เดี๋ยวมันก็จะผ่านไปเองในไม่ช้า.)
  • The scandal blew over, and the company’s reputation recovered quickly. (เรื่องอื้อฉาวนั้นค่อยๆ เงียบไป และชื่อเสียงของบริษัทก็ฟื้นตัวอย่างรวดเร็ว.)
  • Sometimes small conflicts just blow over if you give them time. (บางครั้งความขัดแย้งเล็กๆ ก็จะค่อยๆ คลี่คลายไปได้ถ้าเราให้เวลามันบ้าง)
  • Blow sth over in a sentence: The tension in the meeting blew over once everyone had a chance to speak. (ความตึงเครียดในการประชุมคลี่คลายลงเมื่อทุกคนได้มีโอกาสพูดออกมาแล้ว)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: The problem blow over quickly.
    Correct: The problem blew over quickly.
  • Incorrect: She blowed the argument over.
    Correct: She blew the argument over.
  • Incorrect: The issue blows overing.
    Correct: The issue is blowing over.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่:

  • Pass over:: ละเลยหรือหลีกเลี่ยงการพูดถึงเรื่องใดเรื่องหนึ่ง โดยมักตั้งใจทำเช่นนั้น
  • Die down:: กลายเป็นเบาลงหรืออ่อนแรงลง (ใช้กับเสียง ความรู้สึก หรือความขัดแย้ง)
  • Calm down:: ที่จะทำให้อารมณ์โกรธหรือไม่พอใจลดลง (เกี่ยวกับความรู้สึกของคนมากกว่า)

“Blow sth over” แตกต่างเพราะโดยปกติจะหมายถึงปัญหาหรือความขัดแย้งที่ค่อยๆ หายไปเองตามกาลเวลาโดยไม่ต้องมีการดำเนินการโดยตรง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Blow a problem over (ปล่อยให้ปัญหาผ่านไป)
  • Blow a disagreement over (ปล่อยให้ความขัดแย้ง “Blow a disagreement over”)
  • Blow a scandal over (ปล่อยให้เรื่องอื้อฉาว “Blow over”)
  • Blow an argument over (ปล่อยให้ข้อโต้แย้ง “Blow an argument over”)
  • Blow tension over (ปล่อยให้ความตึงเครียด “Blow tension over”)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ blow sth over:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you hear about the fight between Tom and Sarah?
แอนนา: คุณได้ยินเรื่องที่ทอมกับซาร่าทะเลาะกันไหม?

Ben: Yes, but I think it’ll blow over soon. They usually make up quickly.
เบน: ใช่ แต่ฉันคิดว่าสถานการณ์จะคลี่คลายไปในไม่ช้า พวกเขามักจะคืนดีกันได้อย่างรวดเร็วเสมอ

Anna: I hope so. It’s better not to let small problems get bigger.
แอนนา: ฉันก็หวังอย่างนั้น มันจะดีกว่าถ้าเราไม่ปล่อยให้ปัญหาเล็กๆ กลายเป็นเรื่องใหญ่ขึ้นมา

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “blow over”:

  1. The argument between the neighbors _____ after a week.
  2. Don’t worry about the mistake; it will _____ soon.
  3. The controversy _____ once the facts were clear.
  4. Sometimes tensions _____ if you give people time.
  5. We hope this problem _____ quickly.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”blow sth over” เป็นคำทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการค่ะ
  • Q:สามารถใช้ “blow over” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ แต่ “blow sth over” จะต้องมีกรรมกำกับเสมอ
  • Q:รูปอดีตกาลของคำว่า “blow over” คืออะไร? รูปอดีตกาลคือ “blew over” ครับ/ค่ะ
  • Q:”Blow sth over” สามารถหมายถึงสิ่งของทางกายภาพได้ไหม? โดยปกติแล้ว มันหมายถึงปัญหาหรือความขัดแย้ง ไม่ใช่สิ่งของทางกายภาพค่ะ
  • Q:”blow sth over” แยกคำได้ไหม? ใช่ค่ะ กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “blow” กับ “over” หรืออยู่หลังคำเหล่านั้นก็ได้ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.