ความหมายของ Blow sb out ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Blow sb out” หมายความว่าอะไร?

“Blow sb out” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่หมายถึงการเอาชนะใครบางคนอย่างเด็ดขาด ปฏิเสธหรือไม่สนใจใครบางคน หรือดับบางสิ่งอย่างรวดเร็ว ความหมายที่แท้จริงขึ้นอยู่กับบริบทนั้น ๆ

บทนำ

วลี “blow sb out” มีความหมายหลายอย่างในภาษาอังกฤษ มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ความหมายที่พบบ่อยที่สุดคือในกีฬา หรือการแข่งขัน ซึ่งหมายถึงการชนะอย่างขาดลอย เอาชนะคู่แข่งอย่างสิ้นเชิง นอกจากนี้ยังหมายถึงการปฏิเสธหรือเลิกคุยกับใครอย่างกะทันหัน หรือการดับไฟหรือแสง การเข้าใจความหมายของ “blow sb out” ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ วลีนี้ช่วยเพิ่มสีสันและอารมณ์ให้กับการพูด ทำให้เหมาะสำหรับการแสดงออกถึงการกระทำหรือความรู้สึกที่รุนแรง

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: blow somebody out
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ชนะอย่างเด็ดขาด ปฏิเสธ หรือทำให้ดับไป

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Blow sb out” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb = ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “blow” กับ “out” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • blow somebody out (blow somebody out)
  • blow out somebody (ทำให้ใครบางคนผิดหวัง)

ตัวอย่าง:

  • They blew the team out in the final match. (พวกเขาชนะทีมคู่แข่งอย่างขาดลอยในแมตช์สุดท้าย)
  • She blew out the candles quickly. (เธอเป่าเทียนอย่างรวดเร็วทันที)

ใช้คำว่า “Blow sb out” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “blow sb out” ในบริบทที่แตกต่างกันได้:

  • Sports and competition: To describe winning by a large margin. (กีฬาและการแข่งขัน: ใช้เพื่อบรรยายการชนะด้วยคะแนนที่ทิ้งห่างอย่างมาก)
  • Social situations: To reject or ignore someone abruptly. (สถานการณ์ทางสังคม: การปฏิเสธหรือเมินเฉยใครอย่างกะทันหัน)
  • Literals: To extinguish a flame or light by blowing. (หมายถึงการดับเปลวไฟหรือแสงสว่างโดยการเป่าลมออก)

ใช้มันส่วนใหญ่ในภาษาพูดหรือเขียนแบบไม่เป็นทางการ มันช่วยเน้นย้ำถึงการกระทำที่มีลักษณะครอบงำ ปัดตก หรือดับบางสิ่งบางอย่างออกไป

ตัวอย่าง

  • Our team blew them out 5-0 in yesterday’s game. (ทีมของเราชนะพวกเขาขาดลอย 5-0 ในเกมเมื่อวานนี้.)
  • He tried to join the conversation, but she just blew him out. (เขาพยายามจะเข้าร่วมสนทนา แต่เธอกลับเมินเขาอย่างสิ้นเชิง.)
  • Don’t forget to blow out the candles before you leave. (อย่าลืมเป่าดับเทียนก่อนออกไปนะครับ/ค่ะ)
  • They blew out the competition with their amazing presentation. (พวกเขาชนะคู่แข่งอย่างท่วมท้นด้วยการนำเสนอที่น่าทึ่งของพวกเขา)
  • She blew out the birthday candles in one breath. (เธอดูดลมหายใจเข้าลึกแล้วเป่าเทียนวันเกิดดับหมดในทีเดียว.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She blew out the him at the party.
    Correct: She blew him out at the party.
  • Incorrect: They blow out the opponent.
    Correct: They blew out the opponent.
  • Incorrect: Blow out somebody the candles.
    Correct: Blow out the candles.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Blow sb out” มีความหมายคล้ายกับ:

  • Beat sb badly:: โดยทั่วไปแล้ว อาจเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการก็ได้
  • Brush sb off:: หมายถึงการปฏิเสธหรือเมินใครบางคน แต่ไม่รุนแรงเท่าไรนัก
  • Put out:: ดับไฟหรือแสงสว่าง คล้ายกับคำว่า “blow out” แต่โดยปกติจะมีการกระทำอื่นนอกเหนือจากการเป่า

ความแตกต่างที่สำคัญคือ “blow sb out” อาจหมายถึงการชนะอย่างขาดลอยหรือการปฏิเสธใครบางคน ขึ้นอยู่กับบริบท

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

  • Blow sb out of the water (ทำให้ใครสักคน “Blow sb out” อย่างสิ้นเชิง)
  • Blow sb out in a match/game (“Blow sb out” ในการแข่งขัน/เกม)
  • Blow out the candles (เป่าดับเทียน)
  • Blow sb out of a conversation (ทำให้ใครสักคน “Blow sb out” จากการสนทนา)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ blow sb out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you watch the basketball game last night?
แอนนา: เมื่อคืนเธอดูบาสเกตบอลไหม?

Ben: Yes! Our team blew them out by 30 points.
เบน: ใช่! ทีมของเราชนะพวกเขาขาดลอยถึง 30 คะแนนเลยทีเดียว.

Anna: Wow, that’s a huge win!
แอนนา: ว้าว นั่นชนะได้อย่างยิ่งใหญ่เลย!

Ben: Totally. The other team didn’t stand a chance.
เบน: แน่นอน ทีมอื่นไม่มีโอกาสชนะเลยจริงๆ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “blow sb out”:

  • The home team ________ their opponents in the final round.
  • Make sure to ________ the candles before leaving the room.
  • She felt embarrassed when her friends ________ her at the party.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “blow sb out” ในสถานการณ์ทางการได้ไหม? ส่วนใหญ่จะใช้ในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการและในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
  • Q:”blow sb out” ในกีฬา หมายความว่าอะไร? หมายถึงการชนะใครสักคนด้วยคะแนนหรือผลต่างที่มากมาย.
  • Q:”Blow out” หมายถึงการชนะหรือเอาชนะเสมอหรือไม่? ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงการดับไฟหรือปฏิเสธใครบางคนได้ด้วย
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “blow out somebody” แทนที่จะเป็น “blow somebody out” ได้ไหม? ได้ ทั้งสองรูปแบบถูกต้องเพราะคำกริยาวลีนี้แยกได้.
  • Q:ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “blow sb out” คืออะไร? การสลับลำดับคำหรือใช้กาลผิด

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.