ความหมายของ Beat sb down / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Beat sb down” หมายความว่าอะไร?

“Beat sb down” เป็นวลีที่หมายถึงการบังคับให้ใครสักคนยอมรับราคาที่ต่ำลง หรือการเอาชนะใครสักคนทางร่างกาย นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการทำให้ใครสักคนท้อแท้หรืออ่อนแอทางอารมณ์ได้ด้วย

บทนำ

วลี “Beat sb down” มีความหมายหลายอย่างขึ้นอยู่กับบริบท โดยส่วนใหญ่หมายถึงการต่อรองอย่างดุเดือดเพื่อลดราคา หรือการเอาชนะใครบางคนทั้งทางร่างกายหรือจิตใจ การเข้าใจความหมายของ Beat sb down จะช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในการสนทนาเกี่ยวกับการต่อรอง ขัดแย้ง หรือสถานการณ์ทางอารมณ์ วลีนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ และพบได้ในภาพยนตร์ การพูดในชีวิตประจำวัน และการพูดคุยทางธุรกิจ เมื่อเรียนรู้วิธีใช้ “Beat sb down” คุณจะสามารถสื่อถึงสถานการณ์ที่มีการกดดัน ถูกเอาชนะ หรือถูกบังคับให้ยอมรับสิ่งที่น้อยกว่าที่ต้องการได้อย่างชัดเจน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Beat somebody down
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: บังคับให้ใครสักคนยอมรับสิ่งที่น้อยลง หรือทำให้ใครสักคนพ่ายแพ้ทั้งทางร่างกายหรือจิตใจ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Beat sb down” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (คนหรือสิ่งของ) โดยทั่วไปจะแยกไม่ได้ หมายความว่า กรรมจะตามหลังคำกริยาวลีทั้งหมดเสมอ

รูปแบบโครงสร้าง:

    Subject + beat + somebody + down Subject + beat + somebody + down + on + something (e.g., price)

Example: They beat him down on the price. (พวกเขาต่อรองราคากับเขาอย่างหนัก)

ใช้คำว่า “Beat sb down” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “Beat sb down” เมื่อพูดถึงการเจรจาต่อรอง เช่น การต่อรองเพื่อขอราคาหรือข้อเสนอที่ดีกว่า นอกจากนี้ยังใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนถูกทำให้พ่ายแพ้ทั้งทางร่างกายหรืออารมณ์ด้วย

ในธุรกิจหรือการช็อปปิ้ง มักหมายถึงการต่อรองราคาลดลง

ในความขัดแย้งหรือกีฬา หมายถึงการชนะโดยการเอาชนะคู่ต่อสู้ได้อย่างเด็ดขาด

ในบริบททางอารมณ์ มันอาจหมายถึงการทำให้ใครบางคนรู้สึกอ่อนแอหรือท้อแท้ใจ

ตัวอย่าง

  • They tried to beat me down on the price, but I refused to pay less. (พวกเขาพยายามกดราคาฉันให้ต่ำลง แต่ฉันปฏิเสธที่จะจ่ายน้อยกว่าเดิม.)
  • The boxer beat his opponent down in the final round. (นักมวยชกคู่ต่อสู้จนล้มทั้งยืนในยกสุดท้าย.)
  • After months of criticism, the harsh words really beat him down. (หลังจากถูกวิจารณ์อย่างหนักเป็นเวลาหลายเดือน คำพูดที่รุนแรงเหล่านั้นทำให้เขารู้สึกท้อแท้และหมดกำลังใจอย่างแท้จริง.)
  • She managed to beat the salesman down to a much lower price. (เธอสามารถต่อรองจนพ่อค้าลดราคาลงมาได้มากกว่าที่ตั้งไว้มาก.)
  • Don’t let anyone beat you down just because you made a mistake. (อย่าปล่อยให้ใครมาทำให้คุณรู้สึกแย่เพียงเพราะคุณทำผิดพลาด.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: They beat down me on the price.
    Correct: They beat me down on the price.
  • Incorrect: I was beaten down.
    Correct: I was beaten down by the harsh comments. (Use with a clear agent or context)
  • Incorrect: He beat down the price.
    Correct: He beat the seller down on the price.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

  • Beat sb down: vs Push sb around: “Beat sb down” มุ่งเน้นไปที่การเอาชนะหรือลดทอนบางสิ่ง ในขณะที่ “push sb around” หมายถึงการข่มขู่หรือควบคุมใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรม
  • Beat sb down: vs Wear sb down: “Wear sb down” หมายถึงการค่อยๆ ทำให้ความต้านทานของใครบางคนอ่อนแอลง ในขณะที่ “beat sb down” มักจะเป็นการทำให้ยอมแพ้อย่างรวดเร็วหรือโดยตรงมากกว่า
  • Beat sb down: vs Break sb down: “Break sb down” เน้นไปที่การทำให้ใครสักคนพ่ายแพ้ทางอารมณ์หรือจิตใจ ในขณะที่ “beat sb down” อาจหมายถึงการทำร้ายทางร่างกาย อารมณ์ หรือการเงินก็ได้

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Beat someone down on the price (ต่อรองราคากับใครบางคนจนถูกลง)
  • Beat an opponent down (เอาชนะคู่ต่อสู้ให้ยับเยิน)
  • Beat someone down emotionally (ทำร้ายจิตใจใครสักคนอย่างรุนแรง)
  • Beat a competitor down (เอาชนะคู่แข่งอย่างเด็ดขาด)
  • Beat someone down in negotiations (ต่อรองจน “Beat someone down”)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ beat sb down:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: I heard you bought a car last week. Did you get a good deal?
แอนนา: ฉันได้ยินมาว่าสัปดาห์ที่แล้วคุณซื้อรถมา คุณต่อรองราคาจนได้ราคาดีไหม?

Ben: Yes, I really beat the dealer down on the price. Saved a lot of money.
เบน: ใช่ ฉันต่อรองราคากับคนขายจนได้ราคาถูกลงมาก ประหยัดเงินไปเยอะเลย.

Anna: Wow, you must be good at negotiating!
แอนนา: ว้าว คุณต้องเก่งในการเจรจาต่อรองมากแน่เลย!

Ben: It takes practice, but I don’t like paying full price.
เบน: ต้องฝึกฝนหน่อย แต่ฉันไม่ชอบจ่ายราคาเต็มเลยนะ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) She beat down him on the cost.
  • B) She beat him down on the cost.
  • C) She beat him on down the cost.

Answer: B) She beat him down on the cost.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Beat sb down” สามารถใช้ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ส่วนใหญ่จะเป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในบริบททางธุรกิจที่เกี่ยวกับการเจรจาต่อรองได้
  • Q: “Beat sb down” มักจะหมายความในแง่ลบเสมอหรือไม่? A: ไม่เสมอไป มันอาจเป็นกลางหรือบวกได้ โดยเฉพาะในสถานการณ์การต่อรองราคา
  • Q: “Beat sb down” สามารถหมายถึงสถานการณ์ทางอารมณ์ได้ไหม? A: ได้ มันสามารถใช้บรรยายถึงความพ่ายแพ้หรือความท้อแท้ทางอารมณ์ได้ครับ/ค่ะ
  • Q: ตรงข้ามกับคำว่า “Beat sb down” คืออะไร? A: ตรงข้ามในแง่อารมณ์คือ “lift someone up” หรือ “build someone up” ค่ะ
  • Q: “beat sb down” แยกคำได้ไหม? A: ไม่ได้ แยกคำไม่ได้; กรรมจะอยู่หลังวลีคำกริยาทั้งหมด.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.