“Be wrapped up in sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Be wrapped up in sth” หมายถึง การมีส่วนร่วมอย่างมากหรือจดจ่ออย่างเต็มที่กับบางสิ่ง มันแสดงถึงความสนใจหรือความใส่ใจอย่างแรงกล้าต่อกิจกรรมหรือเรื่องใดเรื่องหนึ่งโดยเฉพาะ
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “be wrapped up in sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายเมื่อใครบางคนมีส่วนร่วมอย่างลึกซึ้งหรือจมอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง อาจเป็นงานอดิเรก งาน หรือแม้แต่ความรู้สึก การเข้าใจความหมายของ Be wrapped up in sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงออกถึงความตั้งใจหรือความมีส่วนร่วมในสถานการณ์ต่างๆ วลีนี้มักเน้นถึงความตั้งใจหรือการลงทุนทางอารมณ์ จึงมีประโยชน์ทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและแบบเป็นทางการ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวน: “be wrapped up in sth” (จมอยู่กับบางสิ่ง)
- ชนิด: กริยาอกรรมกริยา
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: มีส่วนร่วมหรือมุ่งมั่นกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างเต็มที่
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Be wrapped up in sth” เป็นวลีสกรรมที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแยกกริยาและคำช่วยออกจากกันได้ โครงสร้างจะเป็นเสมอ:
-
Subject + be (am/is/are/was/were) + wrapped up in + object (something)
ตัวอย่างรูปแบบ:
- She is wrapped up in her work. (เธอจมอยู่กับงานของเธอมาก)
- They were wrapped up in the movie. (พวกเขา “Be wrapped up in” หนังเรื่องนั้นอย่างเต็มที่)
“Be wrapped up in sth” ใช้อย่างไร?
ใช้ “be wrapped up in sth” เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนมีส่วนร่วมอย่างลึกซึ้งหรือมีความรู้สึกร่วมอย่างมาก มักใช้กับงานอดิเรก งาน ความคิด ความรู้สึก หรือกิจกรรมต่างๆ โดยมักสื่อว่าคนนั้นอาจไม่รับรู้สิ่งอื่นรอบตัวเพราะจดจ่ออยู่กับสิ่งนั้นมากเกินไป
มักใช้ในรูปกาลปัจจุบันหรืออดีตกาลกับกริยา “to be”
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคของ Be wrapped up in sth เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธีการใช้งานมากขึ้น:
- She was so wrapped up in her book that she didn’t hear the phone ring. (เธอจมอยู่กับหนังสือจนไม่ได้ยินเสียงโทรศัพท์ดังขึ้นเลย)
- He is wrapped up in preparing for his exams this week. (เขากำลังมุ่งมั่นเตรียมตัวสอบในสัปดาห์นี้อย่างเต็มที่)
- They got wrapped up in the excitement of the game and forgot about the time. (พวกเขาหลงใหลกับความตื่นเต้นของเกมจนลืมเวลาไปเลย.)
- I’m wrapped up in planning the wedding, so I haven’t had time to relax. (ฉันมัวแต่ยุ่งอยู่กับการวางแผนงานแต่งงานจนไม่มีเวลาพักผ่อนเลยค่ะ.)
- She tends to get wrapped up in her emotions when things go wrong. (เธอมักจะจมอยู่กับความรู้สึกของตัวเองเมื่อเกิดเรื่องไม่ดีขึ้น)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับหรือแยกวลีคำกริยาไม่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: She is wrapped in up her work.
- Correct: She is wrapped up in her work.
- Incorrect: They were wrapped up their thoughts in.
- Correct: They were wrapped up in their thoughts.
วลีต้องอยู่ด้วยกัน และ “in” ต้องอยู่หน้าคำนามเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “be absorbed in,” “be engrossed in,” และ “be caught up in” แม้ว่าทั้งหมดจะหมายถึงการมีสมาธิอย่างมาก แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อย
- Be absorbed in:: สมาธิลึกซึ้ง มักเป็นไปในทางบวก
- Be engrossed in:: จดจ่ออย่างเต็มที่ บางครั้งถึงกับไม่สนใจสิ่งรอบข้างเลยก็มี
- Be caught up in:: อาจหมายถึงการมีส่วนร่วม บางครั้งโดยไม่คาดคิดหรือโดยไม่เต็มใจ
- Be wrapped up in:: โดยปกติหมายถึงมีส่วนร่วมโดยสมัครใจหรือมีความผูกพันทางอารมณ์
การเลือกวลีที่เหมาะสมขึ้นอยู่กับบริบทและน้ำเสียงของข้อความนั้น ๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
ผู้คนมักใช้คำว่า “be wrapped up in” กับวัตถุเฉพาะเจาะจงเพื่อแสดงให้เห็นว่าคนๆ นั้นกำลังสนใจอะไร นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:
- Be wrapped up in work: Very busy with job tasks. (“Be wrapped up in work”: ยุ่งมากกับงานที่ต้องทำ)
- Be wrapped up in thoughts: Deeply thinking or worrying. (“Be wrapped up in thoughts”: คิดหรือกังวลอย่างลึกซึ้ง)
- Be wrapped up in emotions: Emotionally involved. (“Be wrapped up in emotions”: มีส่วนร่วมทางอารมณ์อย่างลึกซึ้ง)
- Be wrapped up in a project: Focused on a particular task. (“Be wrapped up in a project”: มุ่งมั่นกับงานชิ้นใดชิ้นหนึ่งอย่างเต็มที่)
- Be wrapped up in a book/movie: Fully engaged in entertainment. (“Be wrapped up in a book/movie”: หมายถึง การมีส่วนร่วมอย่างเต็มที่กับความบันเทิงนั้น ๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ be wrapped up in sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงให้เห็นว่า “be wrapped up in sth” ถูกใช้ในแบบธรรมชาติอย่างไร:
Anna: You didn’t answer my call yesterday. What happened?
แอนนา: เมื่อวานนี้คุณไม่ได้รับสายฉัน เกิดอะไรขึ้นหรือ?
Ben: Sorry! I was wrapped up in finishing a report for work.
เบน: ขอโทษที! ฉันมัวแต่จดจ่อกับการทำรายงานงานให้เสร็จอยู่เลย
Anna: That sounds stressful.
แอนนา: ฟังดูเครียดมากเลยนะ
Ben: Yeah, but I’m glad it’s done now.
เบน: ใช่ แต่ฉันดีใจที่มันเสร็จเรียบร้อยแล้วตอนนี้
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “be wrapped up in sth”:
- She __________ (be) __________ (wrapped up in) her new hobby all weekend.
- They __________ (be) __________ (wrapped up in) the game and didn’t hear us.
- I often get __________ (wrapped up in) my work and forget to eat.
Answers:
- She was wrapped up in her new hobby all weekend.
- They are wrapped up in the game and didn’t hear us.
- I often get wrapped up in my work and forget to eat.
คำถามที่พบบ่อย
- “Be wrapped up in sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการที่ใครสักคนมีสมาธิหรือมีส่วนร่วมกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างมาก
- “Be wrapped up in sth” แยกได้ไหม? ไม่ได้ มันเป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกจากกันค่ะ
- ฉันสามารถใช้วลีนี้ในรูปอดีตได้ไหม? ใช่ คุณสามารถพูดว่า “was wrapped up in” หรือ “were wrapped up in” ได้ค่ะ/ครับ
- มันเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? มันเป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ
- คำพ้องความหมายของ “be wrapped up in sth” มีอะไรบ้าง? คำพ้องความหมายได้แก่ “be absorbed in,” “be engrossed in,” และ “be caught up in.”

