Significado de Turn sth on sb e Como Usar com Exemplos

O que significa “Turn sth on sb”?

“Turn sth on sb” significa direcionar algo negativo, como culpa ou raiva, para outra pessoa, especialmente de forma inesperada.

Introdução

O phrasal verb “Turn sth on sb” é frequentemente usado quando alguém muda repentinamente sua atitude ou ações contra outra pessoa. Geralmente envolve coisas negativas, como culpa, raiva ou críticas direcionadas a alguém. Entender o significado de “Turn sth on sb” ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém transfere responsabilidade ou hostilidade em conversas. Essa expressão é comum tanto no inglês falado quanto no escrito, tornando-se útil para a comunicação cotidiana.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: turn something on somebody
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: direcionar culpa, raiva ou crítica a alguém

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Turn sth on sb” é um phrasal verb separável. Isso significa que o objeto (algo) pode ficar entre “turn” e “on” ou depois de “on.”

  • turn something on somebody (virar algo contra alguém)
  • turn on somebody something (ligar algo para alguém)

Example: She turned the blame on him. / She turned on him the blame. (Ela jogou a culpa nele. / Ela jogou nele a culpa.)

Como usar “Turn sth on sb”?

Use “turn sth on sb” quando alguém direciona um sentimento ou ação negativa para outra pessoa de repente. É frequentemente usado com palavras como culpa, raiva, crítica ou suspeita.

Estruture sua frase com um objeto claro (sth) e a pessoa que o recebe (sb). O verbo “turn” indica a ação de transferir algo para outra pessoa.

Exemplos

Imagine uma situação em que um membro da equipe culpa outro por um erro. Você poderia dizer:

  • The manager turned the blame on the assistant when the project failed. (O gerente culpou o assistente quando o projeto fracassou.)
  • After the argument, she suddenly turned her anger on her best friend. (Depois da discussão, ela de repente voltou a raiva contra sua melhor amiga.)
  • Don’t turn your problems on me; you need to solve them yourself. (Não jogue seus problemas em cima de mim; você precisa resolvê-los sozinho.)
  • He turned suspicion on his colleague during the meeting. (Ele direcionou a suspeita para o colega durante a reunião.)
  • They turned the criticism on the new employee unfairly. (Eles direcionaram a crítica de forma injusta ao novo funcionário.)

Estes exemplos mostram como “Turn sth on sb in a sentence” é usado para expressar a transferência de sentimentos negativos ou culpa.

Erros Comuns

Às vezes, os alunos confundem a ordem das palavras ou usam a frase incorretamente. Aqui estão alguns exemplos:

  • Incorrect: She turned on him the blame.
  • Correct: She turned the blame on him.
  • Incorrect: He turned anger to his friend.
  • Correct: He turned the anger on his friend.

Lembre-se, use “turn something on somebody” ou “turn on somebody something” para evitar erros.

Diferenças / Sinônimos

“Turn sth on sb” é semelhante a expressões como “apontar o dedo para” ou “colocar a culpa em”. No entanto, “turn sth on sb” frequentemente implica uma mudança súbita ou inesperada.

  • Turn sth on sb:: mudança repentina de culpa ou raiva
  • Point the finger at:: acusar alguém diretamente
  • Lay the blame on:: atribuir responsabilidade por algo ruim

Embora todos envolvam culpa ou crítica, “turn sth on sb” enfatiza a ação de redirecionar algo negativo.

Colocações Comuns

As pessoas frequentemente usam “turn” com objetos específicos para expressar esse verbo frasal de forma natural. Aqui estão algumas combinações comuns:

  • turn the blame on sb – to blame someone (colocar a culpa em alguém – culpar alguém)
  • turn the anger on sb – to direct anger at someone (voltar a raiva para alguém – direcionar a raiva a alguém)
  • turn suspicion on sb – to suspect someone (desconfiar de alguém)
  • turn criticism on sb – to criticize someone (voltar a crítica contra alguém – criticar alguém)
  • turn attention on sb – to focus attention on someone (voltar a atenção para alguém – focar a atenção em alguém)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de turn sth on sb:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “turn sth on sb”:

Anna: Why did you say I caused the problem?
Anna: Por que você disse que eu causei o problema?

Mark: I didn’t want to, but I had to turn the blame on someone.
Mark: Eu não queria, mas tive que jogar a culpa em alguém.

Anna: That’s unfair. You shouldn’t turn your mistakes on me.
Anna: Isso não é justo. Você não deveria jogar seus erros em cima de mim.

Praticar

Try to complete the sentences with the correct form of “turn sth on sb”:

  • After losing the game, the coach _______ the blame _______ the players.
  • She suddenly _______ her anger _______ her brother.
  • Don’t _______ your problems _______ me.

Perguntas Frequentes

  • Q:Pode “turn sth on sb” ser usado em situações positivas? Não, geralmente refere-se a sentimentos negativos como culpa ou raiva.
  • Q:”Turn sth on sb” é formal ou informal? É comum tanto no inglês formal quanto no informal.
  • Q:O objeto “sth” pode ser um pronome? Sim, você pode dizer “turn it on sb.”
  • Q:Qual é a diferença entre “turn on sb” e “turn sth on sb”? “Turn on sb” significa atacar ou tornar-se hostil; “turn sth on sb” significa direcionar algo negativo a alguém.
  • Q:Posso usar “turn the blame on” com várias pessoas? Sim, você pode dizer “turn the blame on them.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.