Significado de Take sth out of sb, Exemplos e Como Usar Corretamente

O que significa “Take sth out of sb”?

O phrasal verb “take something out of somebody” significa causar a alguém uma sensação de cansaço extremo, estresse ou esgotamento emocional.

Introdução

A expressão “Take sth out of sb” é frequentemente usada no inglês cotidiano para descrever como uma experiência ou atividade afeta a energia ou as emoções de uma pessoa. Quando algo “takes a lot out of you”, significa que é exaustivo ou avassalador. Compreender o “Take sth out of sb meaning” é importante para expressar sentimentos sobre desafios, estresse ou cansaço de forma clara em inglês. Esse phrasal verb pode descrever tanto o cansaço físico quanto a tensão emocional em diferentes situações.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: take something out of somebody
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Avançado)
  • Significado curto: deixar alguém muito cansado ou emocionalmente esgotado

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Take sth out of sb” é um verbo frasal transitivo. É separável, então você pode colocar o objeto tanto depois de “take” quanto entre “take” e “out.”

  • take something out of somebody (tirar algo de alguém)
  • take something out of somebody (tirar algo de alguém)

Exemplos:

  • That long hike really took a lot out of me. (Aquela longa caminhada realmente me esgotou.)
  • It took a lot out of her to finish the project on time. (Foi muito desgastante para ela terminar o projeto a tempo.)

Como usar “Take sth out of sb”?

Use este phrasal verb quando quiser expressar que um evento, atividade ou situação faz alguém se sentir fisicamente ou emocionalmente exausto. Geralmente, ele segue este padrão:

  • Subject + take(s) + object + out of + person (Sujeito + tira + objeto + de + pessoa)

Normalmente, o objeto é algo como “energia”, “força” ou “muito”, mas também pode ser omitido em linguagem informal.

Exemplos

Depois de um longo dia de trabalho, é comum sentir-se esgotado. Aqui estão algumas frases usando “Take sth out of sb in a sentence”:

  • Running a marathon really took everything out of him. (Correr uma maratona realmente o esgotou completamente.)
  • That stressful meeting took a lot out of me. (Aquela reunião estressante me esgotou muito.)
  • Being a caregiver can take a heavy toll and really take a lot out of someone. (Ser cuidador pode ser muito desgastante e realmente esgotar uma pessoa.)
  • All the traveling for business trips takes a lot out of her. (Todas as viagens a trabalho a deixam muito cansada.)
  • Fixing the broken car took a lot out of the mechanic by the end of the day. (Consertar o carro quebrado esgotou muito o mecânico no final do dia.)

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem a ordem das palavras ou usam a preposição errada. Aqui estão alguns exemplos incorretos e corretos:

  • Incorrect: The trip took a lot from me out.
  • Correct: The trip took a lot out of me.
  • Incorrect: She took out a lot from the exam.
  • Correct: The exam took a lot out of her.

Lembre-se, “out of” sempre vem junto depois do objeto.

Diferenças / Sinônimos

Outros phrasal verbs como “wear someone out” ou “drain someone” têm significados semelhantes, mas diferem um pouco:

  • Wear someone out:: Foca mais no cansaço físico.
  • Drain someone:: Pode referir-se tanto ao cansaço físico quanto ao emocional, mas é frequentemente mais formal.
  • Take sth out of sb:: Usado tanto para cansaço físico quanto emocional e é comum na fala informal.

Colocações Comuns

Aqui estão objetos típicos usados com “take sth out of sb”, juntamente com seus significados:

  • a lot: a large amount of energy or strength (muito: uma grande quantidade de energia ou força)
  • everything: all of one’s energy or resources (tudo: toda a energia ou recursos de alguém)
  • energy: physical or mental power (energia: força física ou mental)
  • strength: physical or emotional power (força: poder físico ou emocional)
  • the fight: refers to physical or emotional struggle (a luta: refere-se a uma batalha física ou emocional)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de take sth out of sb:

Diálogo da vida real

Imagine dois amigos conversando após um dia difícil:

Anna: You look tired. Did you have a long day?
Anna: Você parece cansado. Teve um dia longo?

Ben: Yeah, the meeting took a lot out of me. I’m exhausted.
Ben: Sim, a reunião me esgotou completamente. Estou exausto.

Anna: I know the feeling. Sometimes work really drains your energy.
Anna: Eu sei como é. Às vezes o trabalho realmente tira toda a sua energia.

Praticar

Try filling in the blanks with the correct form of “take sth out of sb”:

  • That workout really ______ me ______.
  • Studying all night ______ a lot ______ her.
  • The stressful situation ______ everything ______ him.

Answers: took … out of

Perguntas Frequentes

  • Q: “Take sth out of sb” pode ser usado em textos formais?

    A: É mais comum na fala informal, mas pode ser usado em textos menos formais.

  • Q: “Take sth out of sb” é sempre negativo?

    A: Sim, geralmente descreve exaustão ou desgaste emocional.

  • Q: O objeto pode ser omitido?

    A: Às vezes, especialmente na fala informal, mas incluí-lo é mais claro.

  • Q: Qual é a diferença entre “take sth out of sb” e “wear sb out”?

    A: Ambos significam esgotar, mas “wear sb out” geralmente se refere principalmente ao cansaço físico.

  • Q: Pode descrever o esgotamento emocional?

    A: Sim, pode descrever tanto o cansaço físico quanto o emocional.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.