Significado de Take sth out of sb’s hands e Exemplos – Como Usar Corretamente

O que significa “Take sth out of sb’s hands”?

“Take something out of somebody’s hands” significa tirar a responsabilidade ou o controle de alguém. Muitas vezes implica que outra pessoa está agora lidando com a tarefa ou situação.

Introdução

A expressão “Take sth out of sb’s hands” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever o ato de retirar uma tarefa, dever ou responsabilidade de outra pessoa. Isso pode acontecer por vários motivos, como ajudar alguém que está com dificuldades ou porque outra pessoa precisa assumir o controle da situação. Entender o significado de Take sth out of sb’s hands é útil tanto em conversas do dia a dia quanto em ambientes profissionais. Isso mostra como o controle ou a influência podem passar de uma pessoa para outra, muitas vezes com a intenção de melhorar um processo ou resolver um problema.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: take something out of somebody’s hands
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
  • Significado curto: Tirar o controle ou a responsabilidade de alguém

Estrutura (Regras Gramaticais)

Este phrasal verb é separável, o que significa que o objeto pode vir entre o verbo e a partícula ou depois da partícula.

  • take something out of somebody’s hands (tirar algo das mãos de alguém)
  • take out something of somebody’s hands (less common) (tirar algo das mãos de alguém (menos comum))

Exemplos de padrões:

  • take the project out of her hands (tirar o projeto das mãos dela)
  • take out the responsibility from his hands (tirar a responsabilidade das mãos dele)

Como usar “Take sth out of sb’s hands”?

Você usa esse phrasal verb ao falar sobre transferir responsabilidade ou controle. Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais. Muitas vezes implica que a pessoa original não gerencia ou controla algo mais, seja temporária ou permanentemente.

Por exemplo, se um gerente tira uma tarefa de um funcionário porque ele está tendo dificuldades, você pode dizer: “O gerente took the task out of his hands.”

Exemplos

Imagine uma situação em que um professor assume uma turma difícil de um professor novo. Você pode dizer:

  • The head teacher took the discipline problem out of the new teacher’s hands. (O diretor assumiu o problema de disciplina que estava sob responsabilidade do professor novo.)
  • When the project became too difficult, the supervisor took it out of her hands to ensure it was finished on time. (Quando o projeto ficou muito difícil, o supervisor assumiu o controle para garantir que fosse concluído a tempo.)
  • He felt relieved when someone finally took the responsibility out of his hands. (Ele se sentiu aliviado quando alguém finalmente tirou a responsabilidade de suas mãos.)
  • They decided to take the decision out of the committee’s hands and let the CEO decide. (Eles decidiram tirar a decisão das mãos do comitê e deixar que o CEO decidisse.)
  • Sometimes, taking control out of someone’s hands can improve the outcome. (Às vezes, assumir o controle que estava nas mãos de alguém pode melhorar o resultado.)

Estas frases mostram “Take sth out of sb’s hands” em uma frase de forma clara e natural.

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem a estrutura ou usam a frase incorretamente. Aqui estão erros comuns:

  • Incorrect: She took out of his hands the responsibility.
  • Correct: She took the responsibility out of his hands.
  • Incorrect: He took something from her hands out.
  • Correct: He took something out of her hands.

Lembre-se, a frase geralmente é “take something out of somebody’s hands,” mantendo o objeto conectado com “out of.”

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem “take over,” “take away” e “step in.”

  • Take over:: Significa assumir o controle ou a responsabilidade totalmente, muitas vezes de forma permanente.
  • Take away:: Foca em remover algo de forma física ou abstrata, mas nem sempre implica responsabilidade.
  • Step in:: Significa intervir, geralmente em uma situação temporária ou de emergência.

“Take sth out of sb’s hands” significa especificamente tirar a responsabilidade ou o controle de alguém, o que é um pouco diferente destes.

Colocações Comuns

Alguns objetos comumente usados com este phrasal verb incluem:

  • Responsibility: Duty or task someone is expected to do. (Responsabilidade: Dever ou tarefa que alguém deve cumprir.)
  • Control: Power to influence or direct. (Controle: Poder de influenciar ou dirigir.)
  • Task: A piece of work to be done. (Tarefa: Um trabalho a ser realizado.)
  • Project: A planned set of activities. (Projeto: Um conjunto planejado de atividades.)
  • Decision: A choice made after consideration. (Decisão: Uma escolha feita após consideração.)

Usar essas colocações ajuda a tornar suas frases naturais e claras.

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de take sth out of sbs hands:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa entre dois colegas discutindo um projeto:

Anna: I heard the manager took the project out of John’s hands.
Anna: Ouvi dizer que o gerente tirou o projeto das mãos do John.

Mark: Yes, John was overwhelmed, so the manager decided to handle it directly.
Mark: Sim, John estava sobrecarregado, então o gerente decidiu assumir a responsabilidade diretamente.

Anna: That makes sense. Sometimes it’s better to take control to get things done on time.
Anna: Faz sentido. Às vezes, é melhor assumir o controle para fazer as coisas a tempo.

Praticar

Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:

  • The teacher decided to ________ the grading ________ the new assistant’s hands because it was too complicated.
  • After the mistake, the CEO ________ the decision ________ the committee’s hands.
  • When the deadline was close, the boss ________ the project ________ my hands.

Perguntas Frequentes

  • Q:”Take sth out of sb’s hands” é formal ou informal? Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
  • Q:Posso usar essa frase com qualquer objeto? Funciona melhor com objetos abstratos como responsabilidade, controle ou tarefas.
  • Q:A frase é separável? Sim, mas o mais natural é manter o objeto entre “take” e “out.”
  • Q:Isso sempre significa algo negativo? Nem sempre; às vezes significa ajudar alguém assumindo uma tarefa difícil.
  • Q:Posso usar essa frase no passado? Sim, por exemplo, “She took the responsibility out of his hands.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.