O que significa “Take a leaf out of sb’s book”?
“Take a leaf out of sb’s book” significa imitar ou copiar o comportamento ou as ações de alguém porque são boas ou bem-sucedidas.
Introdução
A expressão “Take a leaf out of sb’s book” é um verbo frasal comum em inglês usado quando se quer sugerir que alguém deve seguir o exemplo de outra pessoa. É frequentemente usada em situações positivas, onde as ações ou hábitos de alguém valem a pena ser copiados. Compreender o significado de take a leaf out of sb’s book ajuda os aprendizes a usar essa expressão de forma natural em conversas e na escrita. Ela incentiva a aprender com os sucessos ou boas práticas dos outros.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: take a leaf out of somebody’s book
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: copiar o bom exemplo ou comportamento de alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Take a leaf out of sb’s book” é inseparável. Isso significa que você não pode colocar palavras entre “take” e “a leaf”.
Padrões comuns incluem:
-
Take a leaf out of + somebody’s + book
Take a leaf out of + [pronoun] + book (e.g., his, her, their)
Example: “You should take a leaf out of her book.” (“Você deveria take a leaf out of her book.”)
Como usar “Take a leaf out of sb’s book”?
Use esta frase quando quiser aconselhar alguém a aprender com os bons hábitos ou sucesso de outra pessoa. Ela aparece frequentemente em conselhos, sugestões ou elogios.
Geralmente é seguido pela pessoa cujo exemplo está sendo copiado.
Exemplo: “Se você quer melhorar suas habilidades de escrita, take a leaf out of John’s book.”
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para ajudar você a entender como usar take a leaf out of sb’s book em uma frase:
- My brother is very organized. I think I should take a leaf out of his book. (Meu irmão é muito organizado. Acho que deveria aprender com ele.)
- The company’s success is impressive. Other businesses should take a leaf out of their book. (O sucesso da empresa é impressionante. Outras empresas deveriam aprender com o exemplo deles.)
- She always arrives early and is well-prepared. You could take a leaf out of her book to improve your punctuality. (Ela sempre chega cedo e está bem preparada. Você poderia seguir o exemplo dela para melhorar sua pontualidade.)
- Take a leaf out of your teacher’s book if you want to become a better learner. (Siga o exemplo do seu professor se quiser se tornar um aluno melhor.)
- He took a leaf out of his mentor’s book and started working harder. (Ele seguiu o exemplo do seu mentor e começou a trabalhar mais arduamente.)
Erros Comuns
Muitos aprendizes confundem a estrutura ou usam a frase incorretamente. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: Take a leaf from his book.
- Correct: Take a leaf out of his book.
- Incorrect: Take a leaf out the book.
- Correct: Take a leaf out of the book.
- Incorrect: Take a leaf out of him’s book.
- Correct: Take a leaf out of his book.
Lembre-se sempre de que a frase completa inclui “out of” e a forma possessiva “sb’s book.”
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “seguir o exemplo de alguém” e “aprender com alguém.” No entanto, “take a leaf out of sb’s book” sugere especificamente copiar um comportamento positivo ou bons hábitos.
Ao contrário de “seguir o exemplo de alguém”, que pode ser neutro ou negativo, “take a leaf out of sb’s book” geralmente tem um significado positivo.
Colocações Comuns
Ao usar essa expressão, geralmente está relacionada a pessoas conhecidas por traços ou ações positivas. As combinações mais comuns incluem:
- His book: referring to a male person’s example (O livro dele: referindo-se ao exemplo de um homem)
- Her book: referring to a female person’s example (O livro dela: referindo-se ao exemplo de uma pessoa do sexo feminino)
- Their book: referring to a group or company (O livro deles: referindo-se a um grupo ou empresa)
- Teacher’s book: someone respected for knowledge or habits (Livro do professor: alguém respeitado pelo conhecimento ou pelos hábitos)
- Mentor’s book: someone who guides or inspires (Livro do mentor: alguém que orienta ou inspira)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de take a leaf out of sbs book:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando a expressão:
Anna: I want to be more organized like Sarah. She always finishes her work on time.
Anna: Quero ser mais organizada como a Sarah. Ela sempre termina o trabalho no prazo; vou seguir o exemplo dela.
Ben: You should take a leaf out of her book then. Try planning your day better.
Ben: Então você deveria aprender com ela. Tente planejar melhor o seu dia.
Praticar
Try filling in the blanks with the correct phrase:
When you want to improve your public speaking, you should ______ a leaf out of his book.
- a) take
- b) give
- c) make
Answer: a) take
Perguntas Frequentes
- Q:Posso usar “take a leaf out of someone’s book” em textos formais? Sim, é adequado tanto para contextos formais quanto informais.
- Q:O que significa “sb” nesta frase? “Sb” significa “somebody” ou “someone”.
- Q:”Take a leaf out of someone’s book” é sempre algo positivo? Normalmente sim, sugere copiar um comportamento bom.
- Q:Posso abreviar esta frase? Não, deve ser usada na íntegra para que o significado esteja correto.
- Q:Como eu pronuncio essa frase? Pronuncie como “take a leaf out of somebody’s book”, com ênfase em “leaf” e “book”.

