Significado de Strike at sth, Exemplos e Como Usar em Frases

O que significa “Strike at sth”?

“Strike at sth” significa atacar ou tentar danificar algo, frequentemente de forma súbita ou com força.

Introdução

O phrasal verb “Strike at sth” é comumente usado para descrever um ataque rápido ou direcionado a algo. Isso pode ser físico, como atingir um alvo, ou metafórico, como tentar prejudicar uma ideia ou a reputação de um grupo. Entender o significado de Strike at sth ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente tanto no inglês falado quanto no escrito. Ele é frequentemente usado para expressar ações deliberadas destinadas a causar impacto ou mudança.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Strike at something
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Atacar ou tentar danificar algo

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Strike at sth” é um verbo frasal inseparável. Isso significa que o objeto sempre vem depois do verbo frasal completo.

  • Correct: strike at the target (Acertar no alvo)
  • Incorrect: strike the target at (Incorreto: strike the target at)
Pattern: strike at + noun (object)

Como usar Strike at sth?

Use “strike at sth” quando quiser descrever um ataque ou esforço para prejudicar ou afetar algo diretamente. Isso pode ser usado em contextos físicos, como atacar um inimigo, ou em contextos abstratos, como atacar a confiança ou os direitos de alguém.

É frequentemente usado em discussões sobre conflito, crítica ou esforços para desafiar algo.

Exemplos

Imagine um cavaleiro se preparando para atacar um castelo. Ele decide atacar o portão principal.

  • The army planned to strike at the enemy’s supply lines to weaken their forces. (O exército planejou atacar as linhas de suprimento do inimigo para enfraquecer suas forças.)
  • She tried to strike at his argument by pointing out its flaws. (Ela tentou atacar o argumento dele apontando suas falhas.)
  • The protesters aimed to strike at unfair policies through peaceful demonstrations. (Os manifestantes tinham como objetivo atacar as políticas injustas por meio de manifestações pacíficas.)
  • The boxer decided to strike at his opponent’s ribs during the match. (O boxeador decidiu atacar as costelas do adversário durante a luta.)
  • They launched a campaign to strike at corruption within the government. (Eles lançaram uma campanha para combater a corrupção dentro do governo.)

Estes exemplos mostram como “strike at sth in a sentence” pode ser usado em diferentes contextos.

Erros Comuns

Muitos aprendizes confundem a posição do objeto ou usam incorretamente a frase em contextos indiretos.

  • Incorrect: strike the enemy at
  • Correct: strike at the enemy
  • Incorrect: strike at on the problem
  • Correct: strike at the problem

Lembre-se, o objeto deve seguir “strike at” diretamente, sem interrupção.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem “hit”, “attack” e “strike against”. No entanto, “strike at” implica um ataque direto, direcionado, muitas vezes súbito ou preciso.

  • Strike against:: Geralmente significa opor-se ou lutar contra algo, muitas vezes de forma mais geral.
  • Hit:: Pode ser menos formal e mais físico, sem a sensação de estar mirando.
  • Attack:: Termo mais amplo que inclui vários tipos de agressão.

Por exemplo, “strike at the enemy” é mais preciso do que “attack the enemy”, que pode ser mais geral.

Colocações Comuns

“Strike at” é frequentemente usado com objetos relacionados a alvos físicos ou metafóricos.

  • Strike at the heart (meaning: attack the most important part) (Atacar o coração (significado: atacar a parte mais importante))
  • Strike at the enemy (physical attack) (Atacar o inimigo)
  • Strike at confidence (metaphorical attack on feelings) (Atacar a confiança (ataque metafórico aos sentimentos))
  • Strike at corruption (aim to damage unethical practices) (Atacar a corrupção (visando prejudicar práticas antiéticas))
  • Strike at opportunity (try to take advantage of a chance) (Aproveitar a oportunidade (tentar tirar proveito de uma chance))

Essas colocações ajudam a entender os usos típicos no inglês cotidiano e formal.

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de strike at sth:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “Strike at sth”:

Alice: The company wants to strike at the competition by lowering prices.
Alice: A empresa quer atacar a concorrência reduzindo os preços.

Ben: That’s a smart move. They’re really attacking their rivals directly.
Ben: Essa é uma jogada inteligente. Eles estão realmente atacando seus rivais diretamente.

Alice: Yes, it’s like they’re striking at the heart of the market.
Alice: Sim, é como se estivessem atacando o coração do mercado.

Praticar

Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:

  • The general decided to __________ the enemy’s base at dawn.
  • Critics often __________ the government’s policies when they disagree.

Answers:

  • strike at
  • strike at

Perguntas Frequentes

  • Q:”Strike at sth” é separável? Não, é inseparável. O objeto sempre vem depois de “strike at.”
  • Q:Pode “strike at” ser usado metaforicamente? Sim, pode descrever o ataque a ideias, sentimentos ou conceitos abstratos.
  • Q:Qual é a diferença entre “strike at” e “strike against”? “Strike at” é mais direto e focado; “strike against” sugere oposição.
  • Q:Posso usar “strike at” em conversas do dia a dia? Sim, especialmente ao falar sobre conflitos ou desafios.
  • Q:”Strike at” é formal ou informal? É neutro e se encaixa tanto em contextos formais quanto informais.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.