Significado e Exemplos de Show sb up: Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Show sb up”?

“Show sb up” significa envergonhar alguém, fazendo com que pareça mal ou menos habilidoso, frequentemente na frente de outras pessoas.

Introdução

O phrasal verb “show sb up” é comumente usado no inglês cotidiano para descrever situações em que uma pessoa envergonha ou supera outra, muitas vezes de forma não intencional. O significado de Show sb up envolve fazer alguém parecer pior ou menos competente, geralmente em ambientes públicos ou sociais. Essa expressão pode ser usada tanto em brincadeiras amigáveis quanto em contextos mais sérios. Entender como usar “show sb up” ajudará os aprendizes a expressar situações envolvendo constrangimento ou comparação de forma clara e natural.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: mostrar alguém em situação embaraçosa
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: envergonhar alguém fazendo-o parecer mal

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Show sb up” é um verbo frasal separável, o que significa que você pode colocar o objeto (sb) entre o verbo e a partícula ou depois da partícula.

  • show somebody up (mostrar alguém em má situação)
  • show up somebody (mostrar alguém em público)

Ambas as formas estão corretas, mas “show somebody up” é mais comum.

Como usar “Show sb up”?

Você usa “show sb up” quando alguém envergonha outra pessoa ao fazer algo melhor ou expor seus erros. Isso acontece frequentemente em competições, no trabalho ou em situações sociais. Você pode usá-lo nos tempos passado, presente ou futuro, alterando o verbo “show” conforme necessário (showed/has shown/will show).

Exemplos

Imagine uma situação em que um aluno responde perfeitamente a uma pergunta, fazendo outro aluno parecer despreparado. Você poderia dizer: “Show sb up”.

  • He really showed me up in the meeting by answering all the questions correctly. (Ele realmente me fez passar vergonha na reunião ao responder corretamente a todas as perguntas.)
  • She always shows up her little brother when they play chess. (Ela sempre faz seu irmãozinho passar vergonha quando jogam xadrez.)
  • Don’t let him show you up during the presentation. (Não deixe que ele te humilhe durante a apresentação.)
  • In the race, she showed up all the other runners. (Na corrida, ela deixou todos os outros corredores em segundo plano.)
  • They didn’t mean to show him up, but it happened anyway. (Eles não tinham intenção de humilhá-lo, mas acabou acontecendo mesmo assim.)

Estas frases mostram “show sb up in a sentence” de forma natural e clara.

Erros Comuns

Muitos aprendizes confundem “show sb up” com outros phrasal verbs ou usam uma ordem incorreta das palavras. Por exemplo:

  • Incorrect: She showed up me in front of everyone.
  • Correct: She showed me up in front of everyone.
  • Incorrect: Don’t show up to him.
  • Correct: Don’t show him up.

Lembre-se, “show sb up” significa envergonhar ou ofuscar alguém, não apenas “chegar” ou “aparecer.”

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem:

  • Put sb down: – insultar ou criticar alguém.
  • Make sb look bad: – significado semelhante, mas menos informal.
  • Outshine: – desempenhar melhor do que outra pessoa.

Embora possam se sobrepor, “show sb up” foca especificamente em envergonhar ou fazer alguém parecer menos competente diante dos outros.

Colocações Comuns

As pessoas frequentemente usam “show sb up” com esses objetos:

  • In public – embarrass someone in front of others. (Em público – envergonhar alguém na frente dos outros.)
  • At work – outperform someone at the workplace. (No trabalho – superar alguém no ambiente de trabalho.)
  • During a game/match – beat or outplay someone. (Durante um jogo/partida – vencer ou superar alguém.)
  • In front of friends/family – cause embarrassment socially. (Diante de amigos/família – causar constrangimento social.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de show sb up:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “show sb up”:

Anna: Did you see how Tom answered all the questions perfectly?
Anna: Você viu como o Tom respondeu todas as perguntas perfeitamente?

Ben: Yeah, he really showed me up during the quiz.
Ben: É, ele realmente me deixou mal na frente de todo mundo durante o quiz.

Anna: Don’t worry, you’ll get him next time!
Anna: Não se preocupe, da próxima vez você vai superar ele!

Praticar

Choose the correct sentence:

  • a) She showed up me in front of the class.
  • b) She showed me up in front of the class.
  • c) She showed me in up front of the class.

Answer: b) She showed me up in front of the class.

Perguntas Frequentes

  • Q:”Show sb up” pode ser positivo? Normalmente, tem um significado negativo ou embaraçoso, mas às vezes pode ser usado de forma brincalhona.
  • Q:”Show sb up” é formal? É informal e comum na fala do dia a dia.
  • Q:Posso usar “show up” sem “sb”? Sim, mas “show up” sozinho significa “chegar”, que é diferente.
  • Q:Qual é o passado de “show sb up”? É “showed sb up” ou “has shown sb up.”
  • Q:”Show sb up” é separável? Sim, você pode separar o verbo e a partícula com o objeto.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.