O que significa “Show sb round”?
“Show sb round” significa guiar alguém por um lugar, explicando ou apontando coisas importantes.
Introdução
O verbo frasal “show sb round” é comumente usado quando alguém leva outra pessoa para um passeio ou a guia por um local. Pode ser uma cidade nova, uma casa, um escritório ou qualquer lugar desconhecido para o visitante. Entender o “show sb round meaning” ajuda os alunos de inglês a descrever situações em que atuam como guia ou anfitrião. É uma expressão útil em conversas do dia a dia, especialmente ao receber convidados ou apresentar alguém a um novo ambiente.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: mostrar a alguém o lugar
- Tipo: Transitivo
- Nível: A2-B1
- Significado: Guiar alguém por um lugar
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Show sb round” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (a pessoa) entre “show” e “round” ou depois de “round.”
- Show someone round (Mostrar alguém por aí)
- Show round someone (Mostrar a alguém as redondezas)
Ambas as formas estão corretas, mas a primeira é mais comum.
Como usar “Show sb round”?
Você usa “show sb round” quando quer dizer que está guiando ou fazendo uma visita para alguém. É frequentemente usado com lugares como casas, cidades, escritórios ou escolas. O objeto “sb” é a pessoa que está sendo guiada.
Estrutura de exemplo:
- I will show you round the office. (Eu vou te mostrar o escritório.)
- She showed her friends round the city. (Ela mostrou a cidade para os amigos dela.)
Exemplos
Imagine que seu amigo visite sua cidade pela primeira vez. Você poderia dizer:
- “I’ll show you round the city tomorrow.” (Amanhã eu vou te mostrar a cidade.)
- “Can you show me round your new apartment?” (Você pode me mostrar seu novo apartamento?)
- “He showed us round the museum yesterday.” (Ele nos guiou pela visita ao museu ontem.)
- “They showed their guests round the university campus.” (Eles mostraram o campus da universidade aos seus convidados.)
- “She’s showing her parents round the new house.” (Ela está mostrando a nova casa aos pais.)
Estes exemplos mostram claramente como “show sb round” é usado em conversas do dia a dia.
Erros Comuns
Às vezes, os alunos cometem erros ao usar a ordem errada das palavras ou ao esquecer a pessoa que está sendo guiada.
- Incorrect: I show round you my house.
- Correct: I show you round my house.
- Incorrect: She showed the city round to us.
- Correct: She showed us round the city.
Lembre-se, a pessoa que você guia é o objeto que vem depois de “show” ou depois de “round.”
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes incluem “take sb around” e “guide sb.” No entanto, “show sb round” foca mais em fazer um tour e apontar lugares interessantes.
- Take sb around:: Mais geral, pode significar mover alguém fisicamente, mas não necessariamente explicar.
- Guide sb:: Formal, frequentemente usado para visitas oficiais ou guiadas por especialistas.
- Show sb round:: Informal e amigável, frequentemente usado com amigos ou familiares.
Colocações Comuns
Ao usar “show sb round,” certos objetos são comumente associados a ele. Isso inclui lugares e locais que as pessoas visitam ou onde vivem.
- Show sb round the city — guide someone through a city (Mostrar a cidade a alguém — guiar alguém pela cidade)
- Show sb round the house — give a tour of a home (Mostrar a casa a alguém — fazer um tour por uma casa)
- Show sb round the office — introduce someone to a workplace (Mostrar a alguém o escritório — apresentar alguém a um local de trabalho)
- Show sb round the school — guide someone through a school building (Mostrar a alguém a escola — guiar alguém pelo prédio da escola)
- Show sb round the museum — take someone on a museum tour (Mostrar a alguém o museu — levar alguém para um tour pelo museu)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de show sb round:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa onde dois amigos usam “show sb round”:
Anna: Hi Tom, welcome to my city! Do you want me to show you round?
Anna: Oi Tom, seja bem-vindo à minha cidade! Quer que eu te faça um tour?
Tom: Yes, please! I’d love to see the main sights.
Tom: Sim, por favor! Eu adoraria conhecer os principais pontos turísticos.
Anna: Great! I’ll show you round the old town and the park.
Anna: Ótimo! Eu vou te mostrar a cidade velha e o parque.
Praticar
Choose the correct sentence:
- a) I will show round you the new office.
- b) I will show you round the new office.
- c) I will show the new office round you.
Answer: b) I will show you round the new office.
Perguntas Frequentes
- Q: “Show sb round” pode ser usado em situações formais? A: É principalmente informal, mas pode ser usado em conversas educadas.
- Q: “Show sb around” é o mesmo que “show sb round”? A: Sim, “show sb around” é mais comum no inglês americano, enquanto “show sb round” é usado no inglês britânico.
- Q: Posso usar “show” sem “round”? A: Não, “show” sozinho não significa fazer um tour; “round” é necessário aqui.
- Q: O que significa “sb”? A: “Sb” é a abreviação de “somebody” ou “someone”.
- Q: Posso usar “show sb round” para visitas virtuais? A: Sim, você pode usá-lo de forma metafórica para tours online ou virtuais.

