O que significa “Pass sb on to sb”?
“Pass sb on to sb” significa encaminhar ou referenciar uma pessoa para outra, geralmente para obter mais ajuda ou informações.
Introdução
A expressão “Pass sb on to sb” é comumente usada no inglês do dia a dia quando uma pessoa encaminha outra para alguém diferente em busca de ajuda ou conselho. Esse phrasal verb é frequentemente ouvido em ambientes profissionais, como atendimento ao cliente ou saúde, mas também pode aparecer em conversas informais. Entender o significado de “Pass sb on to sb” ajuda os aprendizes a se comunicarem claramente ao indicar alguém para outra pessoa. Seja orientando um amigo a um especialista ou um colega a outro departamento, essa expressão é muito útil.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Pass sb on to sb (passar alguém para outra pessoa)
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: Referir ou encaminhar uma pessoa a outra para obter ajuda ou informação
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Pass sb on to sb” é um verbo frasal separável. Aqui está como usá-lo:
-
Subject + pass + somebody + on + to + somebody
- Example: The receptionist passed the caller on to the manager. (A recepcionista passou o interlocutor para o gerente.)
Observe que o objeto (sb) vem entre “pass” e “on”, e “to” introduz a pessoa para quem o primeiro indivíduo é encaminhado.
Como usar “Pass sb on to sb”?
Este phrasal verb é usado quando alguém não pode ajudar diretamente e precisa “pass sb on to sb” outra pessoa mais adequada. É comum em atendimento ao cliente, áreas médicas e locais de trabalho. Você o utiliza para explicar a ação de transferir a responsabilidade ou o contato.
Exemplos
Imagine que você liga para uma empresa e a primeira pessoa com quem fala não consegue responder à sua pergunta. Ela pode dizer:
- “I’ll pass you on to our technical team.” (Vou encaminhá-lo para a nossa equipe técnica.)
- “She passed me on to the finance department.” (Ela me encaminhou para o departamento financeiro.)
- “He was passed on to a specialist for further advice.” (Ele foi encaminhado a um especialista para obter mais orientações.)
- “If I can’t help, I usually pass people on to my supervisor.” (Se eu não puder ajudar, normalmente encaminho as pessoas para o meu supervisor.)
- “The nurse passed the patient on to the doctor for a detailed check-up.” (A enfermeira encaminhou o paciente ao médico para um exame detalhado.)
Estes exemplos mostram como a frase funciona naturalmente em frases.
Erros Comuns
Às vezes, os alunos confundem a ordem das preposições. Por exemplo:
- Incorrect: “Pass on sb to sb”
- Correct: “Pass sb on to sb”
- Incorrect: “Pass sb to sb on”
- Correct: “Pass sb on to sb”
Lembre-se de que “on” vem sempre depois do objeto (sb), e “to” introduz a próxima pessoa.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes como “hand sb over to sb” ou “refer sb to sb” podem confundir os alunos. Aqui está a diferença:
- Pass sb on to sb:: Normalmente sobre transferir uma pessoa para assistência ou informação.
- Hand sb over to sb:: Frequentemente implica entregar o controle ou a responsabilidade, às vezes em contextos oficiais ou sérios.
- Refer sb to sb:: Mais formal, comumente usado em ambientes médicos ou profissionais.
“Pass sb on to sb” é mais informal e amplamente usado na fala do dia a dia.
Colocações Comuns
Ao usar “Pass sb on to sb,” alguns objetos comuns incluem:
- Customer – a person buying goods or services (Cliente – uma pessoa que compra bens ou serviços)
- Caller – the person making a phone call (Chamador – a pessoa que está fazendo uma ligação telefônica)
- Patient – someone receiving medical care (Paciente – alguém que está recebendo cuidados médicos)
- Client – a person receiving professional services (Cliente – uma pessoa que recebe serviços profissionais)
- Colleague – a fellow worker (Colega – um companheiro de trabalho)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de pass sb on to sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa simples usando “Pass sb on to sb”:
Anna: I’m having trouble with my internet connection.
Anna: Estou tendo problemas com a minha conexão de internet.
Support Agent: I’m sorry to hear that. I’ll pass you on to our technical team.
Agente de Suporte: Lamento ouvir isso. Vou encaminhá-lo para a nossa equipe técnica.
Anna: Thank you!
Anna: Obrigada!
Praticar
Choose the correct sentence:
- a) The receptionist passed the caller to on the manager.
- b) The receptionist passed the caller on to the manager.
- c) The receptionist passed on the caller to the manager.
Correct answer: b)
Perguntas Frequentes
- Q: “Pass sb on to sb” pode ser usado em textos formais? A: Sim, mas é mais comum em contextos falados e informais.
- Q: “Pass on” é separável? A: Sim, o objeto fica entre “pass” e “on.”
- Q: Qual é a diferença entre “pass on” e “pass sb on to sb”? A: “Pass on” pode significar transmitir informação ou algo intangível, enquanto “pass sb on to sb” significa especificamente encaminhar uma pessoa.
- Q: Posso usar “pass sb on to sb” para e-mails? A: Sim, você pode dizer que “pass someone on” para um colega por e-mail.
- Q: Qual é o nível de inglês da expressão “pass sb on to sb”? A: Normalmente, é nível B2, adequado para alunos de nível intermediário avançado.

