O que significa “Mess sb up”?
“Mess sb up” significa causar confusão, abalo emocional ou dano físico a alguém. Pode referir-se a sofrimento emocional ou a danos físicos.
Introdução
A expressão “mess sb up” é um phrasal verb informal comum em inglês. É usado tanto na fala quanto na escrita para descrever situações em que alguém é machucado, perturbado ou negativamente afetado por algo ou alguém. O “sb” significa “somebody”, ou seja, uma pessoa. Entender o significado de mess sb up ajuda os aprendizes a usar essa expressão de forma natural em conversas e textos. Pode descrever confusão emocional, lesão física ou até atrapalhar os planos de alguém. Essa versatilidade torna a expressão útil para o inglês do dia a dia.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: mess somebody up
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado: prejudicar ou perturbar alguém emocional ou fisicamente
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Mess sb up” é um verbo frasal transitivo separável. Você pode colocar o objeto (alguém) entre “mess” e “up” ou depois da frase completa.
- mess somebody up (bagunçar alguém)
- mess up somebody (bagunçar alguém)
Ambas as formas estão corretas, mas “mess somebody up” é mais comum no inglês falado.
Como usar “Mess sb up”?
Esta frase é frequentemente usada em contextos informais. Você pode usá-la para falar sobre danos emocionais ou físicos. Por exemplo, se alguém está muito abalado após uma experiência ruim, você pode dizer que isso “messed them up.” Também pode descrever uma lesão física, como após um acidente.
Além disso, “mess sb up” pode significar confundir ou causar problemas para alguém. Não é usado para erros pequenos, mas para efeitos graves.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para ajudar você a entender como usar “mess sb up” em uma frase:
- The car accident really messed him up for weeks. (O acidente de carro realmente o deixou abalado por semanas.)
- That scary movie messed me up; I couldn’t sleep all night. (Aquele filme de terror me deixou abalado; não consegui dormir a noite toda.)
- Don’t let those harsh words mess you up. (Não deixe que essas palavras duras te abalem.)
- She was so stressed that the situation messed her up emotionally. (Ela estava tão estressada que a situação a afetou emocionalmente.)
- The injury messed up his chances of playing in the final game. (A lesão comprometeu suas chances de jogar na partida final.)
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem “mess sb up” com “mess up sb”, o que está incorreto. O objeto deve vir antes ou depois da frase inteira, não entre “mess” e “sb”.
- Incorrect: mess up him
- Correct: mess him up
- Correct: mess up him (less common, but acceptable in some contexts)
Além disso, evite usar “mess sb up” para significar pequenos erros ou problemas menores. Isso implica um impacto sério.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “mess up,” “screw up” e “freak sb out.” No entanto, “mess sb up” foca especificamente em causar dano ou angústia a uma pessoa.
- Mess up:: pode significar cometer um erro ou estragar algo (nem sempre relacionado a pessoas).
- Screw up:: significa cometer um erro, geralmente em relação a ações ou planos.
- Freak sb out:: significa assustar ou chatear alguém de repente.
Ao contrário de “mess up”, “mess sb up” sempre envolve uma pessoa sendo afetada emocional ou fisicamente.
Colocações Comuns
“Mess sb up” é frequentemente usado com palavras que descrevem pessoas ou partes do corpo. Aqui estão objetos comuns:
- mess someone up emotionally – cause emotional pain (mexer com alguém emocionalmente – causar dor emocional)
- mess someone up physically – cause injury (machucar alguém fisicamente – causar ferimentos)
- mess someone up mentally – cause mental confusion or distress (bagunçar a mente de alguém – causar confusão ou angústia mental)
- mess someone up badly – cause serious harm (fazer alguém “Mess up” gravemente – causar dano sério)
- mess someone up for life – cause long-term damage (“Mess someone up for life” – causar danos a longo prazo)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de mess sb up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “Mess sb up”:
Anna: Did you hear about Tom’s accident?
Anna: Você soube do acidente do Tom?
Ben: Yeah, it really messed him up. He’s still recovering.
Ben: Sim, isso realmente o abalou. Ele ainda está se recuperando.
Anna: I hope he feels better soon. That must have been tough.
Anna: Espero que ele melhore logo. Deve ter sido difícil.
Praticar
Try to fill in the blanks with the correct form of “mess sb up”:
- The storm __________ the whole town, and many people were injured.
- Don’t let the criticism __________ your confidence.
- After the surgery, the injury __________ him __________ for months.
- The movie was so scary it __________ me __________.
Perguntas Frequentes
- Q:Pode-se usar “mess sb up” de forma formal? Não, é informal e é melhor usado em conversas casuais.
- Q:”Mess sb up” significa sempre dano físico? Não, também pode significar sofrimento emocional ou mental.
- Q:Posso dizer “mess me up”? Sim, é comum usar com pronomes como me, him, her.
- Q:”Mess up somebody” está correto? Sim, mas “mess somebody up” é mais comum.
- Q:Qual é a diferença entre “mess sb up” e “mess up”? “Mess sb up” afeta uma pessoa, enquanto “mess up” pode significar cometer um erro ou estragar algo.

