Significado de Lock sb up, Exemplos e Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Lock sb up”?

“Lock sb up” significa colocar alguém em um lugar trancado, geralmente uma prisão ou cadeia, para mantê-lo confinado.

Introdução

A expressão “lock sb up” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever o ato de colocar alguém em um quarto trancado ou prisão. Geralmente está relacionada à aplicação da lei ou punição, onde uma pessoa é confinada por razões de segurança ou legais. Entender o “lock sb up meaning” ajuda os aprendizes a usar a frase corretamente em conversas sobre crime, punição ou até mesmo em contextos informais onde prender alguém em um quarto pode ser discutido. Essa expressão é simples, mas importante para expressar ideias sobre confinamento e segurança.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: “lock sb up” (trancar alguém)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1
  • Significado curto: colocar alguém na prisão ou em um lugar trancado

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Lock sb up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (alguém) entre “lock” e “up” ou depois da frase inteira.

  • lock somebody up (trancar alguém)
  • lock up somebody (trancar alguém)

Exemplos de padrões:

    Subject + lock + somebody + up Subject + lock up + somebody

Como usar “Lock sb up”?

Você usa “lock sb up” quando fala sobre colocar alguém na cadeia ou em outro lugar trancado. Também pode ser usado figurativamente, como trancar uma criança em um quarto para segurança. A expressão frequentemente aparece em reportagens, histórias policiais e conversas diárias sobre crime ou disciplina.

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos de “lock sb up” em frases para ajudar você a entender seu uso:

  • The police decided to lock him up after the investigation. (A polícia decidiu prendê-lo após a investigação.)
  • If you break the law, they will lock you up in jail. (Se você infringir a lei, eles vão te prender na cadeia.)
  • She threatened to lock her brother up in the basement as a joke. (Ela ameaçou trancar o irmão no porão como uma brincadeira.)
  • The judge said he would lock the criminal up for ten years. (O juiz disse que prenderia o criminoso por dez anos.)
  • They had to lock the prisoner up securely before transport. (Eles tiveram que trancar o prisioneiro com segurança antes do transporte.)

Erros Comuns

As pessoas frequentemente confundem a colocação correta do objeto ou usam a frase de forma inadequada em situações informais.

  • Incorrect: They will lock up him tomorrow.
  • Correct: They will lock him up tomorrow.
  • Incorrect: She locked up the dog outside. (If the dog is not confined, this can be unclear.)
  • Correct: She locked the dog up outside in the kennel.

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem “put sb in jail”, “imprison sb” e “lock sb away”. No entanto, “lock sb up” é mais informal e frequentemente usado no inglês falado. “Imprison” é mais formal e jurídico, enquanto “put sb in jail” é direto, mas menos idiomático.

Ao contrário de “lock sb up,” a expressão “lock up” sem um objeto pode significar trancar um lugar, fechando portas e janelas, não necessariamente envolvendo uma pessoa.

Colocações Comuns

Aqui estão alguns objetos comuns usados com “lock sb up” e seus significados:

  • Lock a criminal up: to imprison someone who committed a crime. (Trancar um criminoso: prender alguém que cometeu um crime.)
  • Lock a prisoner up: to keep a prisoner confined. (Trancar um prisioneiro: manter um prisioneiro confinado.)
  • Lock a suspect up: to detain someone suspected of a crime. (Prender um suspeito: deter alguém suspeito de um crime.)
  • Lock a child up: to keep a child safely confined (usually informal or joking). (Trancar uma criança: manter uma criança confinada com segurança (geralmente de forma informal ou brincalhona).)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de lock sb up:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “lock sb up”:

Tom: Did the police catch the thief?
Tom: A polícia prendeu o ladrão?

Anna: Yes, they locked him up last night.
Anna: Sim, eles o prenderam na noite passada.

Tom: Good. He shouldn’t be free after what he did.
Tom: Bom. Ele não deveria estar livre depois do que fez.

Praticar

Try to complete the sentence with the correct form of “lock sb up”:

1. The judge decided to _______ the dangerous criminal _______ for 15 years.

2. If you break the rules, they will _______ you _______ in the detention room.

3. She joked that she would _______ her little brother _______ in the closet.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “lock sb up”? Significa colocar alguém em um lugar trancado, geralmente uma prisão ou cadeia.
  • “Lock sb up” é formal ou informal? É principalmente informal, mas comum no inglês do dia a dia.
  • “Lock sb up” pode ser usado de forma figurada? Sim, pode significar confinar alguém em um quarto trancado, muitas vezes de forma brincalhona.
  • “Lock sb up” é separável? Sim, você pode dizer “lock him up” ou “lock up him”, mas a primeira forma é mais comum.
  • Qual é um sinônimo para “lock sb up”? “Colocar alguém na cadeia” ou “prender alguém” são semelhantes.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.