O que significa “Knock sb down”?
“Knock sb down” significa atingir alguém ou algo de modo que caia no chão. Também pode significar reduzir significativamente o preço de algo.
Introdução
A expressão “knock sb down” é um verbo frasal comum em inglês que possui mais de um significado. Na maioria das vezes, refere-se a fazer alguém cair fisicamente ao bater ou empurrar. No entanto, também é usada na linguagem cotidiana para descrever a redução de preços ou ofertas. Compreender o significado de knock sb down ajuda os aprendizes a usá-la corretamente em diferentes contextos. Seja para falar sobre uma ação física ou uma negociação financeira, essa expressão é muito útil. Neste artigo, você encontrará explicações claras, exemplos, regras gramaticais e erros comuns a evitar ao usar “knock sb down.”
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: knock somebody down
- Tipo: transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: bater em alguém para que caia OU reduzir um preço
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Knock sb down” é um verbo frasal transitivo, o que significa que ele sempre precisa de um objeto (alguém ou algo). É separável, então você pode colocar o objeto entre “knock” e “down.”
-
Pattern 1: knock + somebody + down
Example: The boxer knocked his opponent down. Pattern 2: knock + down + somebody (less common)
Example: The wind knocked down the fence.
Quando “knock down” é usado com um preço, o objeto geralmente é o preço ou a oferta.
Como usar “Knock sb down”?
Você pode usar “knock sb down” ao falar sobre alguém que foi empurrado ou atingido e caiu. É frequentemente usado em esportes ou acidentes. Também pode ser usado em negociações de preços, significando reduzir um preço drasticamente.
Exemplos:
- He accidentally knocked me down during the game. (Ele me derrubou acidentalmente durante o jogo.)
- They tried to knock me down on the price of the car. (Eles tentaram me derrubar no preço do carro.)
Exemplos
- The child was knocked down by a cyclist but was not hurt. (A criança foi atropelada por um ciclista, mas não se feriu.)
- During the debate, his argument completely knocked down the opposition. (Durante o debate, o argumento dele derrubou completamente a oposição.)
- They knocked the price down by 20% after some negotiation. (Eles reduziram o preço em 20% após algumas negociações.)
- The strong wind knocked down several trees in the park. (O vento forte derrubou várias árvores no parque.)
- She was knocked down in the race but got up quickly. (Ela foi derrubada na corrida, mas se levantou rapidamente.)
Erros Comuns
- Incorrect: He knocked down me.
Correct: He knocked me down. - Incorrect: They knock down the price to me.
Correct: They knocked down the price for me. - Incorrect: The ball knocked down the boy.
Correct: The ball knocked the boy down.
Diferenças / Sinônimos
Knock sb down vs. Knock sb over: Ambos podem significar fazer alguém cair, mas “knock over” geralmente implica empurrar ou bater com mais força ou acidentalmente.
Knock sb down vs. Take sb down: “Take down” frequentemente significa derrotar alguém ou derrubá-lo deliberadamente, às vezes sem contato físico.
Knock sb down vs. Push sb down: “Push down” refere-se mais a usar as mãos ou força para derrubar alguém, enquanto “knock down” pode ser causado por um golpe ou impacto.
Colocações Comuns
- knock someone down (derrubar alguém)
- knock the price down (reduzir o preço)
- knock the offer down (recusar a oferta)
- knock down a building (demolir um prédio)
- knock down a fence (derrubar uma cerca)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de knock sb down:
Diálogo da vida real
Anna: Did you hear about the accident yesterday?
Anna: Você soube do acidente de ontem?
Ben: No, what happened?
Ben: Não, o que aconteceu?
Anna: A cyclist knocked a pedestrian down near the park.
Anna: Um ciclista atropelou um pedestre perto do parque.
Ben: Oh no! Was the person okay?
Ben: Ai não! A pessoa ficou bem?
Anna: Yes, luckily, just a few bruises.
Anna: Sim, felizmente, apenas alguns hematomas.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “knock sb down”:
- The strong wind ________ several trees in the garden.
- He accidentally ________ his little brother while playing football.
- We managed to ________ the price by 15% during the negotiation.
- The boxer ________ his opponent in the first round.
Perguntas Frequentes
- Q:Pode “knock sb down” ser usado figurativamente? Sim, pode significar derrotar alguém em uma discussão ou competição.
- Q:”Knock sb down” é separável? Sim, o objeto pode ficar entre “knock” e “down.”
- Q:Qual é a diferença entre “knock down” e “knock over”? “Knock over” geralmente implica empurrar ou causar uma queda acidentalmente, enquanto “knock down” frequentemente envolve bater.
- Q:”Knock down” pode referir-se a preços? Sim, significa reduzir ou baixar os preços.
- Q:”Knock sb down” é formal ou informal? É principalmente informal e usado na fala cotidiana.

