O que significa “Kick sth up”?
“Kick sth up” significa aumentar ou intensificar algo, muitas vezes de forma repentina ou perceptível. É comumente usado para descrever tornar algo mais forte, alto ou ativo.
Introdução
A expressão “kick sth up” é um verbo frasal útil em inglês que significa aumentar ou intensificar algo, como barulho, empolgação ou esforço. Entender o “kick sth up meaning” ajuda os aprendizes a expressar mudanças na intensidade ou energia de forma clara. Você pode usá-lo em diferentes situações, desde conversas informais até discussões formais. Por exemplo, você pode dizer: “Let’s kick the music up” quando quiser aumentar o volume. É uma expressão flexível que adiciona cor e ênfase à sua linguagem.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: kick something up
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: aumentar ou intensificar algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Kick sth up” é um verbo frasal separável. Isso significa que o objeto pode vir entre “kick” e “up”, ou depois de “up.”
-
kick + object + up (e.g., kick the volume up)
kick + up + object (less common but possible, e.g., kick up a fuss)
Nota: Quando o objeto é um pronome, ele deve ficar entre o verbo e a partícula. Por exemplo, “kick it up,” e não “kick up it.”
Como usar “Kick sth up”?
Use “kick sth up” quando quiser descrever algo que se torna mais forte, maior ou mais intenso. É frequentemente usado com coisas como barulho, entusiasmo ou esforço. Pode usá-lo tanto no inglês falado quanto no escrito.
Exemplos incluem:
- Kick the heat up during cooking. (Aumente o fogo durante o cozimento.)
- Kick up the volume at a party. (Aumente o volume em uma festa.)
- Kick up the energy in a meeting. (Aumente a energia durante a reunião.)
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos naturais de “kick sth up in a sentence” para ajudar você a entender como funciona.
- Can you kick the music up? I want to dance! (Você pode aumentar o volume da música? Quero dançar!)
- The team decided to kick their effort up in the final minutes of the game. (A equipe decidiu intensificar seu esforço nos minutos finais do jogo.)
- She kicked up a fuss when her order was wrong. (Ela fez um escândalo quando o pedido dela veio errado.)
- Let’s kick the temperature up to make the sauce thicker. (Vamos aumentar a temperatura para engrossar o molho.)
- The crowd kicked up excitement as the band took the stage. (A multidão levantou uma grande empolgação quando a banda subiu ao palco.)
Erros Comuns
Muitos aprendizes confundem a ordem das palavras ou usam incorretamente “kick sth up” ao colocar o objeto no lugar errado.
- Incorrect: Kick up it.
- Correct: Kick it up.
- Incorrect: Kick up the noise louder.
- Correct: Kick the noise up louder.
Lembre-se de colocar o objeto diretamente após “kick” se for um pronome.
Diferenças / Sinônimos
“Kick sth up” é semelhante a expressões como “turn up” ou “raise”. No entanto, “kick up” frequentemente implica um aumento repentino ou perceptível, às vezes com energia ou emoção.
- Turn up:: aumentar o volume ou a intensidade, geralmente de forma mais neutra (por exemplo, aumentar o som da música).
- Raise:: aumentar algo, frequentemente de forma formal (por exemplo, levantar a mão).
- Kick up:: aumentar rapidamente ou com energia (por exemplo, kick up a storm, kick up the excitement).
Colocações Comuns
Aqui estão objetos comuns usados com “kick up” e seus significados:
- Kick up dust: to cause dust to rise, often when moving fast. (Levantar poeira: causar a poeira a subir, frequentemente ao se mover rapidamente.)
- Kick up a fuss: to complain loudly or make a scene. (Kick up a fuss: reclamar alto ou fazer uma cena.)
- Kick up the volume: to make sound louder. (Aumentar o volume: tornar o som mais alto.)
- Kick up energy: to increase excitement or effort. (Aumentar a energia: aumentar a excitação ou o esforço.)
- Kick up heat: to increase temperature or intensity. (Aumentar o calor: aumentar a temperatura ou a intensidade.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de kick sth up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “kick sth up”:
Anna: A música está muito baixa. Você pode “Kick it up” um pouco?
Ben: Claro! Vou aumentar o volume agora mesmo.
Anna: Ótimo! Esta festa precisa de mais energia.
Praticar
Try filling in the blanks with the correct form of “kick sth up”:
- We need to ______ the heat ______ to cook the steak faster.
- She ______ a fuss when her coffee was cold.
- Can you ______ the music ______? I want to hear it better.
- The players decided to ______ their effort ______ in the second half.
Perguntas Frequentes
- Q: “Kick sth up” é formal ou informal?
A: É principalmente informal, mas pode ser usado em vários contextos.
- Q: Posso dizer “kick up the noise”?
A: Sim, significa aumentar o volume ou a intensidade do barulho.
- Q: Qual é a diferença entre “kick up” e “turn up”?
“Kick up” geralmente sugere um aumento súbito ou enérgico, enquanto “turn up” é mais neutro.
- Q: “Kick up” pode ser usado sem um objeto?
Normalmente, precisa de um objeto, mas em algumas expressões como “kick up a storm,” pode ser usado com uma frase nominal.
- Q: “Kick sth up” é separável?
Sim, o objeto pode separar “kick” e “up” se for um substantivo ou pronome.

