Significado de Kill sb off, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Kill sb off”?

“Kill sb off” significa causar a morte de alguém ou algo, frequentemente usado em histórias ou contextos da vida real. Também pode significar eliminar ou remover uma pessoa ou personagem intencionalmente.

Introdução

O phrasal verb “kill sb off” é comumente usado em inglês para descrever o ato de causar a morte de alguém ou remover um personagem de uma história. Entender o significado de “kill sb off” ajuda os aprendizes a compreender como usá-lo tanto de forma literal quanto figurada. Essa expressão aparece frequentemente em filmes, livros e conversas sobre eventos onde personagens ou pessoas são intencionalmente eliminados ou removidos. Saber usar “kill sb off” corretamente vai melhorar sua fluência e ajudar você a entender melhor os meios de comunicação em inglês.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: kill sb off (eliminar alguém)
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Fazer alguém ou um personagem morrer ou removê-los intencionalmente.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Kill sb off” é um verbo frasal separável, o que significa que você pode colocar o objeto entre “kill” e “off” ou depois da frase inteira.

  • kill somebody off (eliminar alguém)
  • kill off somebody (eliminar alguém)

Exemplos:

  • The author killed off the main character. (O autor matou o personagem principal.)
  • The author killed the main character off. (O autor matou o personagem principal.)

Como usar “Kill sb off”?

Use “kill sb off” ao falar sobre acabar com a vida de alguém ou remover um personagem de uma história. É frequentemente usado tanto em contextos literais quanto figurados, como em livros, filmes ou até no mundo dos negócios, quando se refere a eliminar pessoas ou coisas.

É sempre seguido por uma pessoa ou personagem (alguém). A expressão é informal, mas comum na fala e escrita do dia a dia.

Exemplos

Ao discutir programas de TV ou romances, as pessoas frequentemente falam sobre personagens sendo killed off. Aqui estão algumas frases naturais usando “kill sb off” em uma frase:

  • The TV series killed off several major characters in the final season. (A série de TV eliminou vários personagens principais na última temporada.)
  • Many fans were upset when the author killed off their favorite hero. (Muitos fãs ficaram chateados quando o autor matou seu herói favorito.)
  • The villain was finally killed off at the end of the movie. (O vilão finalmente foi eliminado no final do filme.)
  • Sometimes, writers kill off characters to make the story more exciting. (Às vezes, os escritores matam personagens para tornar a história mais emocionante.)
  • The company decided to kill off the old product line last year. (A empresa decidiu descontinuar a antiga linha de produtos no ano passado.)

Erros Comuns

As pessoas frequentemente confundem a colocação do objeto ou o significado da frase. Aqui estão alguns erros comuns:

  • Incorrect: The author killed off the main character him.
  • Correct: The author killed him off.
  • Incorrect: The show killed off the character dead.
  • Correct: The show killed off the character.

Lembre-se, “kill sb off” não precisa de palavras extras como “morto” porque “kill” já significa causar a morte.

Diferenças / Sinônimos

“Kill sb off” é semelhante a “do away with” ou “take out”, mas significa especificamente causar a morte ou remoção, especialmente em histórias.

  • Do away with:: Pode significar remover ou livrar-se de algo, mas nem sempre pela morte.
  • Take out:: Frequentemente significa remover alguém, às vezes de forma violenta, mas de maneira menos formal.
  • Kill off:: Significa especificamente causar a morte ou o fim da presença de um personagem.

Por exemplo, “do away with” uma regra significa removê-la, mas “kill off” um personagem significa acabar com a vida dele na história.

Colocações Comuns

Ao usar “kill sb off,” certos substantivos frequentemente aparecem com ele:

  • Character: A person in a story or movie. (Personagem: Uma pessoa em uma história ou filme.)
  • Hero: The main good character. (Herói: O personagem principal e bom.)
  • Villain: The main bad character. (Vilão: O principal personagem mau.)
  • Enemy: Someone opposed to another. (Inimigo: Alguém que se opõe a outro.)
  • Product line: Used figuratively to mean stopping a product. (Linha de produtos: Usado figurativamente para significar a descontinuação de um produto.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de kill sb off:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “kill sb off”:

Anna: Did you watch the last episode?
Anna: Você assistiu ao último episódio?

Ben: Yes, I couldn’t believe they killed off Sarah!
Ben: Sim, eu não conseguia acreditar que eles mataram a Sarah!

Anna: I know! I didn’t expect the writer to kill her off so early.
Anna: Eu sei! Não esperava que o autor a matasse tão cedo.

Ben: It definitely changed the whole story.
Ben: Isso definitivamente mudou toda a história.

Praticar

Try completing the sentences with the correct form of “kill sb off”:

  • The author decided to _______ the main villain _______ in the next chapter.
  • Many fans were shocked when the show _______ their favorite character _______.
  • The company plans to _______ the old model _______ by next year.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “kill sb off”?

    Significa causar a morte de alguém ou de um personagem, ou removê-los de uma história.

  • “Kill sb off” é formal ou informal?

    É informal, mas comumente usado no inglês falado e escrito.

  • Posso usar “kill off” com coisas que não sejam pessoas?

    Sim, também pode significar remover ou acabar com algo, como uma linha de produtos.

  • “Kill sb off” é separável?

    Sim, você pode colocar o objeto entre “kill” e “off” ou depois de “kill off”.

  • Qual é um sinônimo para “kill sb off”?

    “Do away with” ou “take out” podem ser usados, mas são menos específicos.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.