Significado de Hold sb down, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Hold sb down”?

“Hold sb down” é um verbo frasal que significa conter fisicamente alguém ou limitar a liberdade ou o progresso de alguém.

Introdução

A expressão “hold sb down” tem diferentes significados dependendo do contexto. Pode significar manter alguém imóvel fisicamente, muitas vezes à força. Por exemplo, ao ajudar uma criança a ficar parada para um exame médico ou durante uma luta física. Também pode significar limitar as oportunidades ou o progresso de alguém, como impedir que alguém alcance o sucesso. Entender o significado de hold sb down é essencial porque é comumente usada tanto em conversas do dia a dia quanto na língua inglesa escrita. Essa expressão pode descrever ações físicas ou situações emocionais e sociais em que alguém está sendo restringido ou controlado.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: Hold somebody down
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1
  • Significado curto: manter alguém fisicamente ou mentalmente restrito ou limitado

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Hold sb down” é um verbo frasal transitivo, o que significa que precisa de um objeto direto (sb = alguém).

  • It is inseparable. You cannot place the object between “hold” and “down”. (É inseparável. Você não pode colocar o objeto entre “hold” e “down”.)
  • Correct: hold somebody down (Segurar alguém no chão)
  • Incorrect: hold down somebody (Incorreto: hold down somebody)
Pattern: hold + somebody + down

Como usar “Hold sb down”?

Você usa “hold sb down” quando fala sobre controlar fisicamente alguém ou impedir que essa pessoa se mova livremente. Também pode ser usado de forma figurada para descrever situações em que alguém está sendo restringido ou impedido de alcançar algo. Essa expressão é frequentemente usada tanto em contextos formais quanto informais, mas geralmente tem um tom sério ou negativo quando usada figurativamente.

Exemplos

Aqui estão algumas frases naturais usando “hold sb down in a sentence”:

  • The nurse had to hold the child down to give the injection. (A enfermeira teve que segurar a criança para aplicar a injeção.)
  • During the fight, the police officers held the suspect down until backup arrived. (Durante a briga, os policiais imobilizaram o suspeito até a chegada do reforço.)
  • Don’t let anyone hold you down from reaching your dreams. (Não deixe que ninguém te impeça de alcançar seus sonhos.)
  • Some employees feel their manager holds them down with unnecessary rules. (Alguns funcionários sentem que seu gerente os limita com regras desnecessárias.)
  • She refused to let her past mistakes hold her down. (Ela se recusou a deixar que seus erros do passado a impedissem de seguir em frente.)

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem a ordem das palavras ou a usam incorretamente ao tentar expressar a ideia de restringir alguém.

  • Incorrect: hold down somebody
  • Correct: hold somebody down
  • Incorrect: I was hold down by my fears.
  • Correct: I was held down by my fears.

Lembre-se: a frase é inseparável e sempre requer o objeto entre “hold” e “down”. Além disso, no passado, use “held down”.

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes podem causar confusão. Por exemplo, “hold back” ou “keep down” podem parecer parecidas, mas têm significados diferentes.

  • Hold back:: impedir alguém de fazer algo, geralmente de forma emocional ou mental.
  • Keep down:: impedir algo de subir ou aumentar, ou suprimir.
  • Hold sb down:: concentra-se mais em contenção física ou em impedir o progresso.

Enquanto “hold sb down” geralmente implica uma restrição mais forte ou física, “hold back” está mais relacionado ao controle emocional ou mental.

Colocações Comuns

Aqui estão alguns objetos comuns usados com “hold sb down” e seus significados:

  • Hold a child down: physically keep a child still. (Segurar uma criança: manter fisicamente uma criança imóvel.)
  • Hold a suspect down: restrain someone during arrest. (Segurar um suspeito: conter alguém durante a prisão.)
  • Hold someone down at work: prevent professional growth. (“Hold someone down” no trabalho: impedir o crescimento profissional.)
  • Hold someone down emotionally: limit someone’s confidence or freedom. (“Hold someone down” emocionalmente: limitar a confiança ou a liberdade de alguém.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de hold sb down:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “Hold sb down”:

Anna: Did you see how the security guards held that man down?
Anna: Você viu como os seguranças imobilizaram aquele homem?

Ben: Yes, they had to stop him from running away.
Ben: Sim, eles tiveram que segurá-lo para que ele não fugisse.

Anna: It looked serious, but they were careful not to hurt him.
Anna: Parecia grave, mas eles tiveram cuidado para não machucá-lo.

Ben: Sometimes, you have to hold someone down to keep everyone safe.
Ben: Às vezes, é preciso conter alguém para garantir a segurança de todos.

Praticar

Try to complete the sentences with the correct phrase:

  • During the surgery, the nurse had to ______ the patient ______ to prevent movement.
  • Don’t let fear ______ you ______ from trying new things.
  • The police were forced to ______ the suspect ______ until help arrived.

Answers: hold somebody down, hold you down, hold somebody down

Perguntas Frequentes

  • O que significa “hold sb down”? Significa conter fisicamente alguém ou impedir que essa pessoa progrida.
  • “Hold sb down” é separável? Não, é um verbo frasal inseparável.
  • “Hold sb down” pode ser usado de forma figurada? Sim, pode significar limitar a liberdade ou o sucesso de alguém.
  • Qual é o passado de “hold sb down”? O passado é “held sb down.”
  • “Hold sb down” é formal ou informal? Pode ser usado em ambos, mas frequentemente soa sério ou negativo.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.