O que significa “Hand sth on”?
“Hand sth on” significa dar ou passar algo para outra pessoa, frequentemente de uma pessoa para outra de forma direta ou formal.
Introdução
A expressão “hand sth on” é um verbo frasal comum em inglês usado quando alguém passa ou transfere um objeto, responsabilidade ou informação para outra pessoa. O “sth” significa “something” (algo), então literalmente significa entregar algo manualmente para outra pessoa. Essa expressão é frequentemente usada tanto em contextos informais quanto formais, como ao entregar documentos, chaves ou conhecimento. Compreender o significado de hand sth on pode ajudar os aprendizes a se comunicarem claramente ao falar sobre a passagem de itens ou deveres. É uma expressão simples, mas útil, que aparece frequentemente em conversas do dia a dia e na escrita em inglês.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: hand something on
- Tipo: transitivo
- Nível: A2-B1 (Elementar a Intermediário)
- Significado curto: dar ou passar algo para outra pessoa
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Hand sth on” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre o verbo “hand” e a partícula “on”, ou depois da partícula.
- hand something on (passar algo adiante)
- hand on something (passar algo adiante)
Por exemplo:
- She handed the report on to her manager. (Ela entregou o relatório para o gerente dela.)
- She handed on the report to her manager. (Ela entregou o relatório para o gerente dela.)
Ambas as formas estão corretas, mas a primeira é mais comum quando o objeto é um substantivo.
Como usar “Hand sth on”?
Você usa “hand sth on” quando quer descrever o ato de passar algo fisicamente ou transferir responsabilidade ou informação. Isso é frequentemente usado em contextos como:
- Giving documents or items to someone else (Entregar documentos ou objetos a outra pessoa.)
- Passing knowledge or instructions (Transmitindo conhecimento ou instruções)
- Transferring duties or tasks (Transferindo responsabilidades ou tarefas)
É importante notar que “hand on” é mais formal do que simplesmente “give” e normalmente implica uma passagem deliberada ou oficial de algo.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos naturais de “hand sth on” em uma frase:
- Can you hand the keys on to the next guest? (Você pode passar as chaves para o próximo hóspede?)
- The teacher handed the assignments on to the assistant for grading. (O professor passou as tarefas para o assistente corrigir.)
- My grandmother handed on her recipes to me before she passed away. (Minha avó transmitiu suas receitas para mim antes de falecer.)
- It’s important to hand on company policies to new employees. (É importante transmitir as políticas da empresa aos novos funcionários.)
- He handed on the message to the team leader without delay. (Ele transmitiu a mensagem ao líder da equipe sem demora.)
Erros Comuns
Às vezes, os alunos confundem “hand on” com frases semelhantes ou o usam incorretamente. Aqui estão alguns erros comuns:
- Incorrect: I handed on to you the book.
Correct: I handed the book on to you. - Incorrect: She handed on me the documents.
Correct: She handed the documents on to me. - Remember, the object should come between “hand” and “on,” or after “on.”
Diferenças / Sinônimos
As pessoas frequentemente confundem “hand on” com verbos frasais semelhantes como “pass on” ou “give.” Aqui está como eles diferem:
- Hand on: geralmente envolve a passagem física ou formal de algo.
- Pass on: pode significar passar itens físicos ou transmitir informações, geralmente de forma mais informal.
- Give: é um verbo geral para transferir algo, mas não implica a mesma formalidade ou processo.
Por exemplo, “hand on” é comum ao passar responsabilidade, enquanto “pass on” é frequentemente usado para transmitir mensagens ou informações.
Colocações Comuns
Aqui estão alguns objetos ou substantivos comuns usados com “hand on”:
- Hand on keys: to give someone the keys (Entregar as chaves: dar as chaves a alguém)
- Hand on documents: to pass official papers (Hand on documentos: passar papéis oficiais)
- Hand on knowledge: to pass information or skills (Hand on knowledge: transmitir informações ou habilidades)
- Hand on responsibility: to transfer duties (Transferir responsabilidades: passar tarefas adiante)
- Hand on messages: to deliver information (Transmitir mensagens: entregar informações)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de hand sth on:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “hand sth on”:
Anna: I finished the report. Should I hand it on to the manager now?
Anna: Terminei o relatório. Devo entregá-lo ao gerente agora?
Ben: Yes, please hand it on as soon as possible. He needs it before the meeting.
Ben: Sim, por favor, entregue-o o mais rápido possível. Ele precisa disso antes da reunião.
Anna: Okay, I’ll do that right away.
Anna: Certo, farei isso imediatamente.
Praticar
Try to complete the sentences with the correct form of “hand on”:
- Please _______ the documents _______ to the receptionist.
- She _______ her knowledge _______ to the new staff.
- Can you _______ the message _______ to John?
Perguntas Frequentes
- Q: “Hand on” pode ser usado com pessoas? A: Não, “hand on” é usado com objetos, informações ou responsabilidades, não com pessoas.
- Q: “Hand on” é formal ou informal? A: É mais formal do que “give” e frequentemente usado em contextos oficiais.
- Q: Posso dizer “hand sth on to someone” e “hand sth on someone”? A: A forma correta é “hand sth on to someone.”
- Q: Qual é a diferença entre “hand on” e “pass on”? A: “Hand on” geralmente se refere a passar algo de forma física ou formal, enquanto “pass on” pode ser mais informal e inclui passar informações.
- Q: “Hand on” pode ser usado no passado? A: Sim, por exemplo, “Ela handed on as chaves ontem.”

